Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
gügyög<br />
flflgyög gagyog ;a bîlbîi; lallen. 1582: Anna Kalachswtheo<br />
Andrásne fassa est hog mondottak hog<br />
Mezítelen kard wolna Danchak Janos holna Alat,<br />
es égkor eleo Ieowe, Latham hog be fenyegete az<br />
Kosdine hazahoz, zolais de Nem erthetewk mert<br />
chak Ghwgieogh wala [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1. 18].<br />
gûmős. E szk-ban; ín această construcţie; in<br />
dieser Wortkonstruktion: ~ tüdõvész gümőkór;<br />
tuberculoză; Tuberkulose. 1858: halt meg Darvas<br />
Jozef neje Bartha Ágnes 65 éves korában gûmős<br />
tűdővészben [Dés; RHAk 95].<br />
gürüzdelés kb. metszés, vágás; tăietură; Schnitt.<br />
1773: Stefán nevezetű Béresse Tardi Uramnak<br />
mútatta nékem a Nyakát, mellyen igen Nagy<br />
gűrűzdelés volt, Mondván, hogy ... nékie fejit<br />
akarta Venni ... Tardi Uram ... Béresse mutatta<br />
a nyakát Nékem is, melyen a Kardvágás Jol<br />
esmérszet 's valoságoson nem Kortzolás hanem vágás<br />
volt [Burjánosóbuda*; KLev. — 'Később:<br />
Bodonkút K].<br />
C82<br />
gvárdaház (katonai) őrbódé; gheretă pentru<br />
pază (müitară) ; Schüderhaus, Wächterhäuschen.<br />
1778. Ė Egy strázsamester pedig (minthogy a gvárdaház<br />
a Rhédei Mihály úr háza előtt vagyon) éppen<br />
mikor az asszony az ablakon kinézett volna, nagy<br />
fel azt kiáltotta másnap: „Leomlott, leomlott<br />
ama nagy Babilon, amely vala latroknak és kurváknak<br />
barlangja" [RettE 384]. — L. még váráa<br />
al.<br />
gvárgyán (ferencesrendi) házfőnök; gardian, sta<br />
reţ (franciscan); Guardian. 1687; Az Lengel Püspök<br />
Páter Gardgian u(jamna)k küldött léuelet [ApLt 6].<br />
1736: (Gróf Apor István) adott volt ... ezer aranyat<br />
ad conservandum ... ; sok infestatióm is volt<br />
miatta szegény Pekri Lőrincztől, ... Látván, hogy<br />
absque periculo capiti, nem conserválhatom, alattomban<br />
az akkori mikházi t. gárdgyán kezébe<br />
adám [MetTrCs 448]. 1764 a' midőn azon Summát<br />
a' Communitas ki fizetni akarná (így!) ante<br />
terminum három holnappal hirt tégyen az akkori<br />
Tiszt. P. Franciscanusok Gvárdyánynyának [Kv;<br />
Ks 92]. 1779: Ezen hellyet ... ajándékba adta<br />
volt egj Bohanyitza nevű Monaszteriábol Molduábol<br />
ki jött Kaluger Gárgyán Néhai Groff Lázár<br />
Ferentz Ut eŏ Ngnak a’ Kalugerek Gárgyánnyak<br />
[Alfalu Cs; LLt Csáki-per 540 L. 6]. 1784: a<br />
Gárgány (l) külde néki egj irot Papi képet [Gyf;<br />
SLev.]. 1805: a Gvárdiánhoz mentem [Dés; Ks<br />
87 KMN 89]. 1816: Az óvári P. Franciscanusoknak<br />
a' P. Gvardian Contoja szerént 138 Rf 30 xr<br />
[Kv; Born. <strong>IV</strong>. 41].<br />
E szót az ÉrtSz nép, elav minősítéssel, úgy látszik, csak nyj-i<br />
szinten élőnek tartja. A szerk. gyermekkorában azonban még<br />
Désen s Erdélyben másutt is köznyelvi szinten is élt: a szerzetes<br />
rendek, Désen a ferencrendiek zárdafőnōkét illették ezzel a<br />
megjelöléssel. A szerzetes rendek megszűntével a szó valóban az<br />
elavulás sorsára jut.