29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

gügyög<br />

flflgyög gagyog ;a bîlbîi; lallen. 1582: Anna Kalachswtheo<br />

Andrásne fassa est hog mondottak hog<br />

Mezítelen kard wolna Danchak Janos holna Alat,<br />

es égkor eleo Ieowe, Latham hog be fenyegete az<br />

Kosdine hazahoz, zolais de Nem erthetewk mert<br />

chak Ghwgieogh wala [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1. 18].<br />

gûmős. E szk-ban; ín această construcţie; in<br />

dieser Wortkonstruktion: ~ tüdõvész gümőkór;<br />

tuberculoză; Tuberkulose. 1858: halt meg Darvas<br />

Jozef neje Bartha Ágnes 65 éves korában gûmős<br />

tűdővészben [Dés; RHAk 95].<br />

gürüzdelés kb. metszés, vágás; tăietură; Schnitt.<br />

1773: Stefán nevezetű Béresse Tardi Uramnak<br />

mútatta nékem a Nyakát, mellyen igen Nagy<br />

gűrűzdelés volt, Mondván, hogy ... nékie fejit<br />

akarta Venni ... Tardi Uram ... Béresse mutatta<br />

a nyakát Nékem is, melyen a Kardvágás Jol<br />

esmérszet 's valoságoson nem Kortzolás hanem vágás<br />

volt [Burjánosóbuda*; KLev. — 'Később:<br />

Bodonkút K].<br />

C82<br />

gvárdaház (katonai) őrbódé; gheretă pentru<br />

pază (müitară) ; Schüderhaus, Wächterhäuschen.<br />

1778. Ė Egy strázsamester pedig (minthogy a gvárdaház<br />

a Rhédei Mihály úr háza előtt vagyon) éppen<br />

mikor az asszony az ablakon kinézett volna, nagy<br />

fel azt kiáltotta másnap: „Leomlott, leomlott<br />

ama nagy Babilon, amely vala latroknak és kurváknak<br />

barlangja" [RettE 384]. — L. még váráa<br />

al.<br />

gvárgyán (ferencesrendi) házfőnök; gardian, sta<br />

reţ (franciscan); Guardian. 1687; Az Lengel Püspök<br />

Páter Gardgian u(jamna)k küldött léuelet [ApLt 6].<br />

1736: (Gróf Apor István) adott volt ... ezer aranyat<br />

ad conservandum ... ; sok infestatióm is volt<br />

miatta szegény Pekri Lőrincztől, ... Látván, hogy<br />

absque periculo capiti, nem conserválhatom, alattomban<br />

az akkori mikházi t. gárdgyán kezébe<br />

adám [MetTrCs 448]. 1764 a' midőn azon Summát<br />

a' Communitas ki fizetni akarná (így!) ante<br />

terminum három holnappal hirt tégyen az akkori<br />

Tiszt. P. Franciscanusok Gvárdyánynyának [Kv;<br />

Ks 92]. 1779: Ezen hellyet ... ajándékba adta<br />

volt egj Bohanyitza nevű Monaszteriábol Molduábol<br />

ki jött Kaluger Gárgyán Néhai Groff Lázár<br />

Ferentz Ut eŏ Ngnak a’ Kalugerek Gárgyánnyak<br />

[Alfalu Cs; LLt Csáki-per 540 L. 6]. 1784: a<br />

Gárgány (l) külde néki egj irot Papi képet [Gyf;<br />

SLev.]. 1805: a Gvárdiánhoz mentem [Dés; Ks<br />

87 KMN 89]. 1816: Az óvári P. Franciscanusoknak<br />

a' P. Gvardian Contoja szerént 138 Rf 30 xr<br />

[Kv; Born. <strong>IV</strong>. 41].<br />

E szót az ÉrtSz nép, elav minősítéssel, úgy látszik, csak nyj-i<br />

szinten élőnek tartja. A szerk. gyermekkorában azonban még<br />

Désen s Erdélyben másutt is köznyelvi szinten is élt: a szerzetes<br />

rendek, Désen a ferencrendiek zárdafőnōkét illették ezzel a<br />

megjelöléssel. A szerzetes rendek megszűntével a szó valóban az<br />

elavulás sorsára jut.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!