29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

617 gondoskodik<br />

kívül némely temonda liirekj-ől is inquiraltattak az<br />

Inctusok , az Actorok ellen ... ha jozonon gondolora<br />

vétetődik a Fatenseknek Fassiojok ... tsupán<br />

tsak temondán fundáltatik^ [Martonfva Hsz;<br />

HSzjP].<br />

Szk: vki vminek még ~ja sem volt vki még<br />

gondolni sem gondolt vmire; cuiva nu i-a trecut<br />

ceva nici prin minte, nici prin gînd; etw. kam<br />

einem nicht einmal in Gedanken vor. 1770: Keczeli<br />

Sándor átkozódással meńté magát, hogy még<br />

gondoloja sem volt a [RettE 242 -<br />

a A Rettegi<br />

elleni áskálódásnak].<br />

flondolomra hiszemre, találomra; la nimeţeală;<br />

aufs Geraterwohl. 1785; a minţ szokták mondani<br />

Gondolonua mutatnak egy méţáţ [BfN Szilágysomlyói<br />

csomó].<br />

gondolt vélt; presupus; genjeint. 7842; Kereskedő<br />

Amberboj Josefné Alexander Mária . . . szolgálóját<br />

... egy a’ kemenczébe Hagyott sűletlenűl<br />

maradt kenyérnek e? lopni akarását gondolt gyanújából<br />

fel indulván, meg ragadta, hajánál fogva az<br />

Udvarra ki hurtzolta [Dés; DLt 1452].<br />

gondoltában. E szk-ban; ín àceastă construcţie;<br />

in dieser Wortkonstruktion: vmire való ~<br />

(tesz vmit) valamüyen gondolattal (cselekszik vmit);<br />

(a face ceva) cu un gînd/cu o intenţie oarecare; mit<br />

irgendeinem Gedanken (etwas tun/handeln). 7590;<br />

Ezerth hittam teòrue(n)hez ez J. ... S. Jakab<br />

taúat, valamire való gondoltaban, Jeótt hazamra<br />

eynek czendessegeben, hazamnak talpa alliath<br />

megh asta, onna(n) zalonnamoth egyéb marhamatis<br />

... el vitte [UszT]. 1593: ez Alperesek chelekettek<br />

ezt valamyre való gondol tokba (n) zant zandekkal,<br />

egy Jobbagio(m)nak ... egy eòkret le<br />

vertek taglóttak vgy Ánnira hogy touab ne(m)<br />

mehetett [i.h.]. 1604: Zent Jakab tayat valamire<br />

való gondoltaban Jeot ez Alperes hazamra ..., az<br />

meg newezet hazamtol chyreombęol vitte el byzonyos<br />

ruhazatimoth [i.h. 18/15]. 7625; nekúnk erdeo<br />

paztorunk uolt, megh hattuk annak hogj az A emberei<br />

ne banczia, de az valamire ualo gondoltaba'<br />

megh szaloglotta [i.h. 83]. •<br />

gondoltatik kb. értetődik; a se înţelege; verstanden<br />

werden. 7757; A Tsűr helly nevezetű gödrös<br />

helly mind két felől mellette lévő erdős két óldalotskákkal<br />

együtt, azon két életskéknek közepéig<br />

hoszszára gondoltatván [Koronka MT; EHA].<br />

1759: adta(na)k vólt ... az Dési határbann, a<br />

Nagy Rétenn Szent Benedek Faln ellenébenn egj<br />

darab Rétet (:Désről gondoltatván:) [Dés; Ks<br />

28. V].<br />

gondos 1. gonddal járó; cu bătaie de cap; sorgenvoll,<br />

sorgsam/făltig. 1663: Azomban az en dolgomrulis<br />

tőb gondos dolgaj közŏt ne feletkezzek<br />

el seot azonrul tudositanys méltóztassék ſKJ].<br />

1701: eŏ kglmek(ne)k mint Condivisionaliş Attiafiak(na)k<br />

kevés joszágok imitt amott lévén majd<br />

semmi hasznát sem véheti*, csak az sok után na<br />

való haszontalan jártatasok s költések vagyon,<br />

ebben az gondos portiozásbannis [Cege Szí);<br />

WassLt].<br />

2. sok gondot okozó; care produce griji; Sorge<br />

verursachend/machend. 1585: Herczegh Caspar<br />

vram feŏ Biro lewen Jgenbeól* vgmint Negy vedres<br />

Altalagban zan zandekal Felekre hozta, ky korchomarlasnak<br />

okaert az idegen bort, holot ... senkinek<br />

nem volt Zabad, az Idegen bort se az Warosban<br />

se penig hatariba be hozni ... Egienleo voxal<br />

tablara Iarwan zoltanak ezenkeppen ezen gondos<br />

es nehéz dolog feleol, hogy Caspar vramath semmikepperi<br />

a’- eo tudatlansaga meg nem mentliety<br />

[Kv; TanJk 1/1. 7. -<br />

a M.igenből (AF)].<br />

<strong>3.</strong> gondoskodó; care poartă grijă/se îngrijeşte ;<br />

fürsorglich, besorgt. 1795: Meg ujittatik ... a'<br />

Sárdi Gen. Sz. Synodus(na)k ... Határozása mellv<br />

minthogy nem regibe is Circulaltatott, köteleztetnek<br />

a T. Esperestek meg tartasokra (!) is olly gondos<br />

vigyazasra, hogy a Papok illyen ületlen magok<br />

viselesekkel* a Clerusnak meg vettetest ne szerezzenek<br />

[M.bikal K; RAk 18 püsp-i rend.kiv. —<br />

•Ti. paphoz nem illő öltözködéssel].<br />

Szn. 1630: Gondos Márton [Kv; Szám. 18b/<strong>IV</strong>.<br />

66]. 1681: Gondos György [HSzj faragó-ember<br />

al.]. 1743: Gondos István [Vajdasztiván MT;<br />

Bál. 86].<br />

Szks vmire ~ lesz vmire lesz gondja. 1842:<br />

Anyámnak más patşent üy hirtelen nem kaphattam<br />

az enyimet küldőm adigis de másra is gondos<br />

leszek [Kv; Pk Pákei Krisztina lev.].<br />

..'0 Hn. 1655/1757: in promontorio Gondos (szö)<br />

[M.igen AF; EHA]. 1745: a Gondos hegy [Boroskrákkó<br />

AF; EHA]. 1801: a Kis Gondos kezdetén<br />

(szö) [M.igen; EHA].<br />

gondosan cu grijă; sorgf ältig. 1833: mindezek<br />

a' Matriculàba gondoson fel jegyeztessenek [Vaja<br />

MT; HbEk].<br />

gondoskodás gondviselés; grijă; Sorge, Fürsorge.<br />

1834: a Czéh sem fogja meg vonni aránta<br />

való gondoskodását [Kv; ACLev. HatProt. 3].<br />

1862: En Tamás Anna — férjem Boér Károlynak,<br />

velem szemben tett gondoskodását lelkemre véve,<br />

... én is éppen azon szerű végrendeletet teszek vele<br />

szembe, mint a minőt ő ... velem szembe tett<br />

[Kv; Végi.].<br />

gondoskodik 1. gondot visel; a avea grijă de<br />

... ; für jn/etw. sorgen. 1807: esedezem méltóztassék<br />

a’ Felséges Királyi Fô Kormanyozo Tanáts<br />

atyaiképpen gondoskodni, hogy ... az ínséggel<br />

küszködni ne kénteîeníttesstink [Ks 7<strong>3.</strong>55 gr.<br />

Kornis Gáspár kezével].<br />

Szks ~ vki körül. 1820: a’ Báró Ur ... Sokszor<br />

ebéd felett béhozattatván*, nem tsak gondoskodott<br />

körŭlette, sŏt száma nélkül mondotta; bár<br />

az Isten 10 vagy 15 Esztendeig éltetne, hogy nevelhetnem<br />

ezen Kedves Fiatskámot kedvem szerént<br />

[Várfva TA; JHb 48 Biro igmond (49) hütes<br />

assz. vall. — *Ti. a cšecsemS ifát]* ~ vkiről/-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!