Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
617 gondoskodik<br />
kívül némely temonda liirekj-ől is inquiraltattak az<br />
Inctusok , az Actorok ellen ... ha jozonon gondolora<br />
vétetődik a Fatenseknek Fassiojok ... tsupán<br />
tsak temondán fundáltatik^ [Martonfva Hsz;<br />
HSzjP].<br />
Szk: vki vminek még ~ja sem volt vki még<br />
gondolni sem gondolt vmire; cuiva nu i-a trecut<br />
ceva nici prin minte, nici prin gînd; etw. kam<br />
einem nicht einmal in Gedanken vor. 1770: Keczeli<br />
Sándor átkozódással meńté magát, hogy még<br />
gondoloja sem volt a [RettE 242 -<br />
a A Rettegi<br />
elleni áskálódásnak].<br />
flondolomra hiszemre, találomra; la nimeţeală;<br />
aufs Geraterwohl. 1785; a minţ szokták mondani<br />
Gondolonua mutatnak egy méţáţ [BfN Szilágysomlyói<br />
csomó].<br />
gondolt vélt; presupus; genjeint. 7842; Kereskedő<br />
Amberboj Josefné Alexander Mária . . . szolgálóját<br />
... egy a’ kemenczébe Hagyott sűletlenűl<br />
maradt kenyérnek e? lopni akarását gondolt gyanújából<br />
fel indulván, meg ragadta, hajánál fogva az<br />
Udvarra ki hurtzolta [Dés; DLt 1452].<br />
gondoltában. E szk-ban; ín àceastă construcţie;<br />
in dieser Wortkonstruktion: vmire való ~<br />
(tesz vmit) valamüyen gondolattal (cselekszik vmit);<br />
(a face ceva) cu un gînd/cu o intenţie oarecare; mit<br />
irgendeinem Gedanken (etwas tun/handeln). 7590;<br />
Ezerth hittam teòrue(n)hez ez J. ... S. Jakab<br />
taúat, valamire való gondoltaban, Jeótt hazamra<br />
eynek czendessegeben, hazamnak talpa alliath<br />
megh asta, onna(n) zalonnamoth egyéb marhamatis<br />
... el vitte [UszT]. 1593: ez Alperesek chelekettek<br />
ezt valamyre való gondol tokba (n) zant zandekkal,<br />
egy Jobbagio(m)nak ... egy eòkret le<br />
vertek taglóttak vgy Ánnira hogy touab ne(m)<br />
mehetett [i.h.]. 1604: Zent Jakab tayat valamire<br />
való gondoltaban Jeot ez Alperes hazamra ..., az<br />
meg newezet hazamtol chyreombęol vitte el byzonyos<br />
ruhazatimoth [i.h. 18/15]. 7625; nekúnk erdeo<br />
paztorunk uolt, megh hattuk annak hogj az A emberei<br />
ne banczia, de az valamire ualo gondoltaba'<br />
megh szaloglotta [i.h. 83]. •<br />
gondoltatik kb. értetődik; a se înţelege; verstanden<br />
werden. 7757; A Tsűr helly nevezetű gödrös<br />
helly mind két felől mellette lévő erdős két óldalotskákkal<br />
együtt, azon két életskéknek közepéig<br />
hoszszára gondoltatván [Koronka MT; EHA].<br />
1759: adta(na)k vólt ... az Dési határbann, a<br />
Nagy Rétenn Szent Benedek Faln ellenébenn egj<br />
darab Rétet (:Désről gondoltatván:) [Dés; Ks<br />
28. V].<br />
gondos 1. gonddal járó; cu bătaie de cap; sorgenvoll,<br />
sorgsam/făltig. 1663: Azomban az en dolgomrulis<br />
tőb gondos dolgaj közŏt ne feletkezzek<br />
el seot azonrul tudositanys méltóztassék ſKJ].<br />
1701: eŏ kglmek(ne)k mint Condivisionaliş Attiafiak(na)k<br />
kevés joszágok imitt amott lévén majd<br />
semmi hasznát sem véheti*, csak az sok után na<br />
való haszontalan jártatasok s költések vagyon,<br />
ebben az gondos portiozásbannis [Cege Szí);<br />
WassLt].<br />
2. sok gondot okozó; care produce griji; Sorge<br />
verursachend/machend. 1585: Herczegh Caspar<br />
vram feŏ Biro lewen Jgenbeól* vgmint Negy vedres<br />
Altalagban zan zandekal Felekre hozta, ky korchomarlasnak<br />
okaert az idegen bort, holot ... senkinek<br />
nem volt Zabad, az Idegen bort se az Warosban<br />
se penig hatariba be hozni ... Egienleo voxal<br />
tablara Iarwan zoltanak ezenkeppen ezen gondos<br />
es nehéz dolog feleol, hogy Caspar vramath semmikepperi<br />
a’- eo tudatlansaga meg nem mentliety<br />
[Kv; TanJk 1/1. 7. -<br />
a M.igenből (AF)].<br />
<strong>3.</strong> gondoskodó; care poartă grijă/se îngrijeşte ;<br />
fürsorglich, besorgt. 1795: Meg ujittatik ... a'<br />
Sárdi Gen. Sz. Synodus(na)k ... Határozása mellv<br />
minthogy nem regibe is Circulaltatott, köteleztetnek<br />
a T. Esperestek meg tartasokra (!) is olly gondos<br />
vigyazasra, hogy a Papok illyen ületlen magok<br />
viselesekkel* a Clerusnak meg vettetest ne szerezzenek<br />
[M.bikal K; RAk 18 püsp-i rend.kiv. —<br />
•Ti. paphoz nem illő öltözködéssel].<br />
Szn. 1630: Gondos Márton [Kv; Szám. 18b/<strong>IV</strong>.<br />
66]. 1681: Gondos György [HSzj faragó-ember<br />
al.]. 1743: Gondos István [Vajdasztiván MT;<br />
Bál. 86].<br />
Szks vmire ~ lesz vmire lesz gondja. 1842:<br />
Anyámnak más patşent üy hirtelen nem kaphattam<br />
az enyimet küldőm adigis de másra is gondos<br />
leszek [Kv; Pk Pákei Krisztina lev.].<br />
..'0 Hn. 1655/1757: in promontorio Gondos (szö)<br />
[M.igen AF; EHA]. 1745: a Gondos hegy [Boroskrákkó<br />
AF; EHA]. 1801: a Kis Gondos kezdetén<br />
(szö) [M.igen; EHA].<br />
gondosan cu grijă; sorgf ältig. 1833: mindezek<br />
a' Matriculàba gondoson fel jegyeztessenek [Vaja<br />
MT; HbEk].<br />
gondoskodás gondviselés; grijă; Sorge, Fürsorge.<br />
1834: a Czéh sem fogja meg vonni aránta<br />
való gondoskodását [Kv; ACLev. HatProt. 3].<br />
1862: En Tamás Anna — férjem Boér Károlynak,<br />
velem szemben tett gondoskodását lelkemre véve,<br />
... én is éppen azon szerű végrendeletet teszek vele<br />
szembe, mint a minőt ő ... velem szembe tett<br />
[Kv; Végi.].<br />
gondoskodik 1. gondot visel; a avea grijă de<br />
... ; für jn/etw. sorgen. 1807: esedezem méltóztassék<br />
a’ Felséges Királyi Fô Kormanyozo Tanáts<br />
atyaiképpen gondoskodni, hogy ... az ínséggel<br />
küszködni ne kénteîeníttesstink [Ks 7<strong>3.</strong>55 gr.<br />
Kornis Gáspár kezével].<br />
Szks ~ vki körül. 1820: a’ Báró Ur ... Sokszor<br />
ebéd felett béhozattatván*, nem tsak gondoskodott<br />
körŭlette, sŏt száma nélkül mondotta; bár<br />
az Isten 10 vagy 15 Esztendeig éltetne, hogy nevelhetnem<br />
ezen Kedves Fiatskámot kedvem szerént<br />
[Várfva TA; JHb 48 Biro igmond (49) hütes<br />
assz. vall. — *Ti. a cšecsemS ifát]* ~ vkiről/-