Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
gorc 634<br />
kán Gorbohaz Pótlásul adatott Portiotska özvegyi<br />
tartásul a Mlgos özvegy Groffnénak maradgyanak<br />
[Kv; JHb 1/36].<br />
4. Gorbón lakó; care locuieşte la Gorbó/Gîrbău;<br />
in Gorbó wohnend. 7609: Veottem egi Gorbaj<br />
Emberteol az Hiducza kapu hidgiahoz, 33 darab<br />
fat ... f 4 d 62 [Kv; Szám. 126/<strong>IV</strong>. 169]. 7775:<br />
azon darab határt ab antiquo a Magjar N. Gorbai<br />
Lakosok birták . . ., s most is a Gorbaiak birják<br />
[Csákigorbó SzD; JHb XXX<strong>IV</strong>/20]. 7767: Eo Nga<br />
Gorboj Tisztyei Dezmat vettenek mikor által nem<br />
Lapták az Eő Határakra a būzát ezen hellyről<br />
[Tótszállás SzD; JHbK XXX/1]. 7775/7802: Gorboi<br />
Lakosak [BSz; JHb LXVII/<strong>3.</strong> 79]. 1776: az<br />
Garbai Tiszt Murányi Péter [Csernek SzD; JHbK<br />
L<strong>IV</strong>/17.9]. 7808: gorbai Legény 5/57 [WLt Cserei<br />
Heléna jk 108a].<br />
Szn. 1554: Gorbay Isthwan [Kv; Szám. 1/<strong>IV</strong>.<br />
35]. 1564: Gorbay Demeter [Kv; i.h. 1/XII. 19].<br />
1584: Gorbay Gergely Torday [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1.<br />
319]. 1652: Nemzetes Gorbai Tisza Istva(n) [Déva;<br />
Szer.]. 1753: Gorbai Susánna Aszszony [JHb<br />
XXX/9 Stephanus Rettegi de Kis Budák jur. not.<br />
com Dobocensis kezével]. 1773: Gorbai István<br />
[M.léta TA; JHb 11/113]. 1811: Vétsi Gortíai<br />
Mihálly [DE 2].<br />
II. fn gorbói lakos; locuitor din Gorbó/Gîrb&u:<br />
Bewohner von Gorbó. 1715: azon darab határt ab<br />
antiquo a Magjar N. Gorbai Lakosok birták ...<br />
s most is a Gorbaiak birják [Csákigorbó SzD ; JHb<br />
XXX<strong>IV</strong>/20] | az m: nagj Gorbai Határ .. . le jű<br />
... ä nagj rétnek ã felső vegere â hova à nyomot<br />
is atták, eleitűl fogva a Gorbaiak,a Paptelkieknek<br />
[uo.; i.h.].<br />
A címszó jelzet nélküli adalékai az EH A-ból valók.<br />
yorc 1. garc<br />
gorc-só kb. sósalak; resturi de sare; Schlackensalz.<br />
1868: Mily viszás ... eme nagy költséggel<br />
nyert jómennyiségből (így I) • tetemes <strong>rész</strong>t (:10—<br />
30% :) mint elnemadható, tehát értéktelen anyagot<br />
a felszínre azért kiszállítani, hogy véglegesen<br />
mint gorczsó döntessék ki — holott köröskörül<br />
majdnem határtalan sótömegek a' benn foglalt<br />
legtisztább sóval együtt érintetlenül maradnak |<br />
Tapasztalván hogy ... az üzletjelentésekben eltérőleg<br />
az 1866ki 212. sz. a. kiadott mintától láttatik<br />
el és abban némely hivatalok nem csak az oda<br />
nem tartozó sójövedéki raktárak készleteit, hanem<br />
a tisztátalan hulladék és gorcz-sót is felveszik:<br />
meghagyatik ..., hogy ... csak a tiszta alak,<br />
darab és apró só, és ezen sónemek összege és a marha,<br />
gyár és trágyasó vétessék fel [Désakna; Városi<br />
lt. — 'Elírás lehet sómennyiségbõl h.].<br />
A címszó előtagja nagy valószínűséggel zOngćslilt alakváltozata<br />
a Torockóról ismert korc 'meddő kóhalmaza a bánya előtt'<br />
szónak [Jankó TAszT 200. - *01v. kohhalnuu (kohókalrruul),<br />
esetleg kōhalmat 1].<br />
gordiuszi. E szk-ban; în această construcţie;<br />
in díeser Wortkonstruktion: ~ bogjgöcs gordiuszi<br />
csomó; nod gordian; der gordische Knoten.<br />
Sz. 1820: Tsudálkozomis én azonn Tkts Ur, hogy<br />
az Uradalmi Tiszttség még a' legelső panaszra<br />
ketté nem vágta azt a' Gordiusi gŏtsöt [Korösbánya<br />
H; Ks 119b]. 1884: Gordius ... hitregés<br />
királya Nagy Phrygiának, ... szekerén* egy bog<br />
volt (:innen a gordiusi bog vagy csomó:), melyről<br />
az volt a monda, hogy a ki megoldja, egész<br />
Ázsiának ura lészen; N. Sándor e bogot kardjával<br />
összevagdalta és így oldotta meg [Finály Gordius<br />
al. — a Másutt — hihetőleg — pontosabban : harci<br />
szekerén (Szabó György, Mediterrán mítoszok<br />
és mondák. Buk. 197<strong>3.</strong> 130)].<br />
Szótári szempontból itt nem, de a szólás eddig ismert legkorábbi<br />
alakváltozataként számontartást érdemel a köv. kijegyzés:<br />
1811: Ismét égy próbája igyekezetemnek, Hogy diszet (!) adjak<br />
az Oláh Czinteremnek, ... Nállam nélkül köztök vagyon anarchia<br />
... Némely félre vonó Bőltsek találtatnak, Most égy akadájt,<br />
majd mást elé-buktatnak, Nem lehet miattok folyvást<br />
munkálódni. A' Gordius bogját bottal kell meg-ódni* [Ár£n 84.<br />
— ál^apalji jegyzetben: A’ Gordius bogja hires vólt arról, hogy<br />
azt senki nem tudta-meg(!) ódni, Nagy Sándor ketté vágta 's<br />
úgy óldotta-meg].<br />
gordonos nagybőgős; contrabasist; Kontrabaßist.<br />
1760: (A lakodalmasok) nagy sereggel megindultak<br />
török-sípossal . . . s egyéb muzsikásokkal,<br />
vgymint hegedűs, gordonos es cimbalmosokkal<br />
oda, az hol a menyasszony szülei vagy maga lakása<br />
volt [RettE 98].<br />
gordovány 1. kordovány<br />
góré (kukorica)kas; coşar (de porumb); (Kukuruz)Scheuer.<br />
1819: vagyan egy Góre 10 Lábakon<br />
alló az óldala borona fából csinalva a Fedele<br />
szalma [Nagypacal Sz; Berz. 8 Fasc. 72]. 1834:<br />
Egy — tíz pár még használható ágasokra épült<br />
Góré (: málékas:) rossz 'sendely fedellel — rossz<br />
meg romlott kassal — az ágassai betsültettek tizenöt<br />
W(áltó) f(orin)tokra [M.péterlaka MT; TGsz<br />
18]. 1847: Vagyon egy Méhészet-Ház, Csűr, Góré<br />
és 29 kas méh. Borzás Vaszeli a' Méhész [Velkér<br />
TA; WassLt]. 1853: A hét oszlopos düledező Gore<br />
helyre igazításáért [Szakatura SzD ; Újf. 1].<br />
gorelyka 1. gorolyka<br />
górkakas nagy testű, kevés és borzas tollú, csupasz<br />
nyakú kakasfajta; soi de cocoş mare cu pene puţine<br />
şi zburlite şi cu gîtul golaş; Art Hahn (großleibig,<br />
nackthalsig, mit wenigen und struppigen<br />
Federn). 1595: Tyúkot szettem be ... örőg hizlalt<br />
Tyúkot p(er) d 22 ... 1. örőg Ghor kakast<br />
Kappanert p(er) d 7 ... 1 Gorkakast p(er) d 8<br />
[Kv; Szám. 6/XVIIa. 209 ifj. Heltai Gáspár sp<br />
kezével].<br />
Az adott jcl-t CzF és a MTsz gór al. olvasható értelmezéséből<br />
következtettük ki.<br />
gornylk 1. erdőkerülő/őr, erdőpásztor; gornic,<br />
pädurar; Waldhüter/heger) erdész és rendsz. egyben<br />
hal- és vadőr; paznic de pădure şi de obicei<br />
totodatä şi de pescuit şi vinătoare; Főrster und<br />
gleichzeftig Fisch- und "Wildhüter/heger. 7674/-