Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
667 grenicer<br />
mallyet soha maga nem recognoscalt<br />
TJkT V. 276].<br />
[Torda;<br />
graváltatlk terheltetik; a fi grevat; belastet<br />
werden. 7740: Székelyhídi István ő kglme Mltgs<br />
Gubernátor Urunk ő Excellentiájától extrahált<br />
is Commissiót ... hogj ... több Interessel ne graváltatnék<br />
's enerváltatnek ... ő kglme hanem Sex<br />
per centum deszumáltassék rajta* [Dés; Jk 337b.<br />
— •Ti. a Vajda Gáborral szemben való tartozásáért].<br />
gravámén 1. sérelem; înjurie ; Gravamen. XVII.<br />
sz. m. /.: Fogaras Földi Gravaminak ... Capitany<br />
CsicaiUram ki küldette az Districtusra Katonaitt<br />
es Intimaltatta hogy adgyanak Discretiot Ugy<br />
mint Buzat Zabot szenatt Tyukott Ludatt es<br />
esztendős Borjukat az ki ad vigye be [UtI]. 1793:<br />
proponálá T. Esperest Intze Mihály Uram, hogy<br />
... a’ inelly Gravamenjei volnának az Ekklesianak<br />
azok adassanak bé a Mlgos Fö Consistorium<br />
eleiben olly véggel hogy onnan a' több Eklesiák<br />
Gravatnenjeikkel együtt ... erre a végre ki rendelt<br />
Deputationak adattassanak által ... Ezen<br />
fel adás hellyben hagyattatott, és az emiitett<br />
Gravamsnek rendben szedése és fel jegyzése ...<br />
Szathmári György Úrra bizattatott [Kv; SRE 290].<br />
â. panasz; plîngere; Klage. 1730: A’ Tiszteletes<br />
Kolozsvári Refor. Consistoriumnak gyűlése lévén,<br />
ott representaltatott ... Tiszteletes Pűspők Bonyhai<br />
György ő kglme Gravamenye ... hogy ő<br />
kglm; visitatioját a' mult őszőn a' Collegium és<br />
Ékklésia nem admittalta [Kv; SRE 159]. 1798:<br />
(A torockóiak) a magok Privilegialis Szabadságokhoz<br />
Just tartottanak, sŏt ... Anno 1782,<br />
ezen Privilegialis Uäusokról még pedig a' Mlgos<br />
Thorotzkai FamÜia Gravamennyekre Investigatiois<br />
tétetett [Torockó; TLev. 5/16 Transm. 423].<br />
<strong>3.</strong> teher; povară; Last. 1738: a T.N. V(á)r-<br />
(inî)gje Erdemss Tiszttyei ő kglmek, a mostan<br />
Táborra rendelt 12. Szekerekből egjgjet és egj<br />
Embert repirtialtanak Városunkra; holott ă Memória<br />
Hominun, Városunk Nobilitáltatásától fogva<br />
Táo »ri Szekerek nem rendel te ttenek s hasonló<br />
Gravamenekkel, mint a parasztok nem aggraváltattunk<br />
[Dés; Jk 501b].<br />
gravamlna 1. gravamen<br />
gravlda állapotos, terhes, várandós; gravidă;<br />
schwanger. 1629: grauidanak mondua(n) magat<br />
tavali esztendeoban in mense Septembri ... holot<br />
most sinchy gyermeke [Kv; TJk VII/<strong>3.</strong> 191].<br />
1726: boszorkányságáért ... meg kellett volna<br />
halni ha gravida nem lőtt volna [Dés; Jk]. 1747:<br />
Minthogj az Incta ... maga sem tagadgja hogy<br />
actu nem gravida ... tetszett azért a' Törvénynek<br />
hogj ... publice a pellengérben hóhér ál(tal)<br />
meg tsapattassék és a városrol ki kesértessék [Torda;<br />
TJk 111. 135].<br />
gravírozott vésett; gravat; graviert, behauen.<br />
1793: a' Grófné Teleki Laszloné hazába egy cseresznye<br />
fa triktrákos asztal gravírozott juharfa<br />
bándirozással s rakással [TL Conscr.].<br />
gra vitás kb. fennhéjázás, gőgösség; trufie, mîndrie;<br />
Hochmut, Hoffart. 1765: (Bornemissza Ignác)<br />
magának valo, majd minden generositas nélkül<br />
való, gravitást nagyot mutató ember [RettE<br />
193].<br />
Szk; ~sal viseltetik fennhéjázón/fennhéjázva viselkedik<br />
vkivel szemben. 1762: Bánffi Dienes igen<br />
nagy gravitással viseltetett, úgyhogy sokáig a<br />
főispánt le sem ültette, s még azt kérdezte, hol<br />
lakik [i.h. 132].<br />
grázda 1. garázda<br />
garáz-<br />
gráználkodik, gráznás 1. garáználkodik,<br />
nás<br />
gréel I. mn. E szk-ban; în această construcţie;<br />
in dieser Wortkonstruktion: ~ tallér gráci tallér;<br />
taler de Graz; Grazer Thaler. 1656: (Hagyok)<br />
Bartsai Akosne Hugóm Aszszony(na)k. Szaz Greci<br />
Tallért [Ádámos KK; Bál. 93]. 1674: Váltottunk<br />
égy Gréci tallért [Kv; SzCLev.]. 1681: Ha pedig<br />
ö Kégieme Araniat nem adhatna. Tehát egi egi<br />
Aranieért két ket Greczi Tálért ágion ő kme<br />
[Somlyó Cs; LLt Fasc. 120]. 1705: Hagya Zallagban<br />
egy Gréci Tallért inelly most éér f: 2 d 40<br />
pénzt [Kv; AsztCJk].<br />
II. fn gráci tallér; taler de Graz; Grazer Thaler.<br />
1653: Kemeny Ferencznek, Ezer aranjat. Kemeny<br />
Simonnak Tall. Hat száz grecit [KemLev. 1402<br />
Mészáros Péter Fejér m-i visp. testamentumának<br />
más.]. 1683: ha Kgd az oroszlyanos tallért, szaz<br />
nyalva(n) (!) penzben, greczit 2 forintb(an) adgya<br />
Ugy be weszik [Diód AF; Incz. V/19].<br />
gregárius ' ?' 1738: a Gregariusok két pénzével<br />
fizetik fontját az húsnak azt pedig ugy meg nyomtottyák<br />
hogy egv vágó marhából tsak mi sem telik<br />
ki [Harasztos TA; Ks 99 Orbán Elek lev.].<br />
grémium átv kebel; inimă, mijloc, vatră; Schoß.<br />
1735j 1760: Találtattak még ezen falunak mind<br />
belső grémiumában, mind kŭlsŏ territóriumában,<br />
külŏmb kŭlŏtnb féle képpen Occupált és falu köz<br />
földéből, quo quo modo apprehendált, Sessiok,<br />
és mező béli commoditásokis [Elekes AF; DobLev.<br />
1/164. 8].<br />
Szk: ~ába bevesz vkit kebelébe fogad. 1771:<br />
Eŏtves Janos Deák ... Ctzé (I) bé állo bénzt (!)<br />
három magjar forintokat bé fizette ... az blts<br />
Czéis az maga grémiumába Iff Eŏtves Janos eŏ<br />
kigjel(met) keze be adasa utan be vŏtte [Kv;<br />
öCJk] * -Lba fogad 'ua.' 1768: Jonas István ...<br />
a blts Cenak kezet advau, es obligalvan magat ...<br />
hogj a blts Cenek egjik szofogado tagja leszen a'<br />
blts Ceh gremiumaba fogadá [Kv; i.h.].<br />
grendely l. gerendely<br />
grenicer határőr; grănicer; Grenzer. 1830: ide<br />
No9zodrol gránitzerek fognak jŏni [Kv; Pk 6