Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
gazda 544<br />
ö klme heljében azon hivatalban allitya es valasztya<br />
a Tiszt. Consistoriu(m) Tolvaj István Urt<br />
[Kv; SRE 25]. 1785: Bélteki Sigmond választatott<br />
Harangozónak és Árvák Gazdájának [Kv;<br />
SRE 241].<br />
1<strong>3.</strong> város -Lja kb. városi számvevő; revizor de<br />
socoteli orăşenesc; Kämmerer. 7797; wáros Gazdája<br />
Ferenczi Moysesnek a' próba Marha vásárlása<br />
iránt ezen parantsolat adattatott ... hogy<br />
... maga mellé vévén ahoz értő 's hiteles embereket<br />
vásárolyon őt, hat pár Marhákat, meg-vásárolván<br />
azokat hasonlólag hiteles emberek előtt,<br />
és által ki vágatván 's minden approlékait pénzé<br />
tévén s elarultatván Laistromba adgya bé — mi<br />
a' bőrők árra, mi az hus, fadgyubol és egyebekből<br />
jött, vgy azt is a’ ki vágásra 's egyeb költségekre<br />
mit költött fel-jegyezvén hitelesen remonstrályon<br />
[Kv; TanJk 72]. 1817: minden obvenialando<br />
Proventus egy aránt illeti mind a Civis<br />
mind a' nemessi rendet, mellybéli Jövedelem az<br />
Allodialis perceptor vagy város Gazdája kezében<br />
menyen [UszLt VIII. 68].<br />
1<strong>3.</strong> házigazda; vendéglátó gazda; stăpînul casei,<br />
gazdä; Hausherr. 1570: Margit Brassay Herxnanne,<br />
Es Geresi (l) azt vallyak hogy egy lege(n)t<br />
hytak volt hazokhoz fa vagny ky az fwzessi peter<br />
hazanal tartót zallast, Es eok kerdette (igyl) ki<br />
banthotta az gazdadat [Kv; TJk III/2. 39].<br />
1585: Mykort Barat Peter Bonczhyday Gergely<br />
... ala mentenek ... Attak az gazdanak Zenavert<br />
fayert lo állásért f. 1 d 50 [Kv; Szám. 3/<br />
XXII. 58.]. 1592: az Terŏk kewettnek gazda<br />
woltt vrunk zolgaya, Pettŏ ferentz ... vgy hagya<br />
Megh B. vram, hogy valamitt kyuana, Mindentt<br />
elegett adgyŭ(n)k [Kv; i.h. 5/X<strong>IV</strong>. 229]. 1639:<br />
az Pragai Tamas szállója megh üsmerte hogy az<br />
gazdaja lova s haza hozta nekj [Mv; MvLt 291.<br />
201a]. 1736: az gazda rendre kinálni kezdette az<br />
vendégeket | a gazda is leül, követi a vendégeket,<br />
ugy nem főzethetett amint a vendégek statusa<br />
érdemlené [MetTr 324, 458]. 1752: mondá a<br />
Gazda hogy nints bor, arra azt mondá Reketyán<br />
Péter, majd hozni kell valahonat [Algyógy H;<br />
BK. Bukur Opra (25) jb vall.]. 1762: az én Házamnal<br />
mulatván az Inasok, ... Kaffai János<br />
oda jőve ... s az Inasoktol el akará venni a<br />
Hegedűst, melyet ... nem engedtenek az Inasok<br />
s énis nem engedtem mint Gazda [Geges MT;<br />
IB]. 1782: Szabó István nevezetűt ... az Udvarba<br />
bé költöztettem; mivel ember nélkűit nem<br />
lehetett hadaom az Udvart, emezek pedig már<br />
meg nyomult gazdák lévén Házokat el nem hagyhatták<br />
volna [Patakfva U; Ks 94 Vegyes lev.]. —<br />
L. még ETA I. 150; GyU 55; MetTrCs 459;<br />
RettE 249.<br />
14. kb. ünnepi alkalmak ellátási ügyeinek intézője/rendezője<br />
; organizator al treburüor cu prilejul<br />
unor festivităţi; Veranstalter/Organisator der<br />
Versorgungsangelegenheiten von Festlichkeiten.<br />
1634: mikor padóczy Istvannet hazasita Molnár<br />
Imrehne, Haydu Demeter vala gazda [Mv; MvLt<br />
291. 24b]. 1736: Az fő-gazda penig mindenkor<br />
valami nagy vr volt, annak nagy hosszú aranyos<br />
pálczája, annak osztán sok vice-gazdái voltanak<br />
azoknak mind hosszú, zöld festékkel festett pálczájok,<br />
azokról ismerték meg kik az gazdák |<br />
(a lakodalom) másod napján ... az vőfély aztán,<br />
akkor gazda lévén, készitette az fölestökömöt és<br />
az mézes bort, kit csókos pohárnak hittak [MetTr<br />
380-1, 389]. 1744: Az Verbung háznál való<br />
gazdának borért [Ks 7<strong>3.</strong> 55 Kornis Antal feljegyzése].<br />
1760: Olyankor szoktak volt örömmondókat<br />
is előreküldeni, kik is a násznagy szavával<br />
a gazdát köszöntették, kiket is az házba<br />
vagy szinbe bevivén szörnyűképpen igyekeztek<br />
meg<strong>rész</strong>egíteni [RettE 99]. 1781: halnap estve<br />
edgj hete lészen itt Siklodi Istannit edgj Kaláka<br />
lészen (így l) a hovanis Engemet Gazdának kért<br />
uala Siklodi István hogj a vendégit ültessem le<br />
[Márkod MT; BetLt 7 Marton Máttjás (32) ns<br />
vall.]. 1811: Gasi Márton Náznagy és Horváth<br />
Mihály Gazda [Szucság K; RAk 4] — L. még<br />
MetTr 405; RettE 88, 119-20, 184.<br />
Szk: prebenda-osztó ~. 1736: (A lakodalomban)<br />
az alábbvaló cseledeket ... számba vették, ...<br />
azoknak is külön prebenda-osztó gazdájok volt<br />
... az vendégeknek szolgái mentenek az praebenda-osztó<br />
gazdához ... az prebendaosztó gazda<br />
azon szolgáknak czédulát adott, azt vitték az<br />
prebenda-osztóhoz, azok annyi prebendát adtanak<br />
az mennyi az czédulában írva volt ..., de az<br />
prebendát bő vön adták [MetTr 423 — 4 — L. még<br />
cédula 15. al.] vigasztaló ~. 1786: A Temetésről<br />
elne hagy avagy tsak keservesek vigasztaló<br />
Gazdájanak el hivj [Bolya NK; IB gr. Toldi<br />
Zsigmond gr. I. Bethlen Sámuelhez].<br />
15. (vmilyen alakulat) feje; şef (al unei formaţii)<br />
; Haupt (irgendeiner Formation/Einheit).<br />
1595: 21. Janűary: Iövenek az Lengyel király<br />
köuetenek az Apat Urnák elöl küldőt szolgai . ..<br />
Es Wrunk eggyik Talnakya Staniszlaús Galitzki<br />
volt körületek Wrúnktol paranczoltatot és hagyatot<br />
Gazdaíok [Kv; Szám. 6/XVIIa. 158-9 ifj.<br />
Heltai Gáspár sp kezével]. 1738: Tekintetes V.<br />
Ispán Palotkai László Uram ő kglme ... bennünket<br />
p(rae) moneálván, hogj ha Sokadalom fog<br />
Várasunkb(an) Celebráltatni, tehát szemesek légjűnk,<br />
hogj holmi lezzengö és Csavargó Emberek<br />
a sokadalomb(a) ne Confluállyan(a)k Concludáltatott<br />
azért, hogj minden uttzák(na)k fejeire szorgalmatos<br />
Vigyázó Strásák állíttassanak, kik (ne) k<br />
Gazdájok légyen Boér László atyánkfia ö kglme<br />
[Dés; Jk 495].<br />
16. vevő; cumpărător; Käufer. 1590: Az vasak<br />
dolgarol ... ha be hozza a' hatarba vgy hogy<br />
it való bizonios gazdaia veweoje még Ne(m) volna<br />
tehát a’ piaczra Ieoyeon, harmad Napig publice<br />
arullia eggienkent, tizenkent Zazonkent Adhassa<br />
[Kv; TanJk 1/1. 126]. 1850: Malom kő el van<br />
készülve a kŏ tsinalo nállam járt azt jelentvén<br />
hogy a kö készen van s hová hamaréb menyünk<br />
utánna mert szüksége van az árára ha pedig el<br />
nem hózzuk másnak adja mert készen van a gazdája<br />
a ki mingyárt el viteti [Kadács U; Pf].<br />
17. 1705: Vad (na) k sok idegen kereskedő emberek,<br />
kik Varosunk Privilégiuma ellen Városunk-