Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
573 geréb<br />
értzet, szenet és vaskövet hordunk [Torockó TA;<br />
TLev. 14/2].<br />
SzD" e címszó értelmezéseként ezt írja: malom-hajtó ló.<br />
Hn. 1693: az Gebeljes lovak tilalmasában (e)<br />
[Kolozs; EHA].<br />
2. ~ kocsis gépelyvonó lovakat hajtó kocsis;<br />
argat care mînă calul de la maşină/dispozitivul<br />
de ridicat; Kutscher, der die Pferde bei der Aufziehmaschine<br />
treibt. 1831: ott hált három Képellyes<br />
Kotsisokis, kik közül az egyik a Csonka kezű | Meg<br />
lehet hogy te akkor nem voltál ott, de a több képellyes<br />
kotsisak ott voltak | Constitualtatik Albert<br />
Marton az Eszenyei János tavallyi Kepellyes<br />
Kotsissa ... meg hűteltetese után ki kérdeztetvén<br />
és confrontáltatván, szemébe mondgya Dregán<br />
Vonutznakezeket® [Dés; DLt 332. 3-4 -<br />
a Köv.<br />
a nyil.].<br />
<strong>3.</strong> kb. gépelyvonó lovakat hajtó személy; persoană<br />
care mînă calul de la maşina/dispozitiv de<br />
ridicat; Person, der die Pferde bei der Aufziehmaschine<br />
treibt. 1677: Az Gépelyes Lova [Görgény<br />
MT; UtI. — Az adalék az 1. jel. alá is<br />
tartozhatik].<br />
Szn. 1585: Geplyes János [Kv; Szám. 3/XXII.<br />
1]. 1590: Kepellyes János [Kv; i.h. 4/XXI. 75<br />
Kis István sp kezével]. 1591: Kepeijes János [Kv;<br />
TJk V/l. 152]. 1598: Kepelies János Fogta 6.<br />
loat az algiú eleiben az taborigh vittek [Kv ; Szám.<br />
8/V. 167].<br />
gépelyeskedik gépelyes lovak mellett kocsiskodik;<br />
a mînă caii care acţionează maşina/-<br />
dispozitivul de ridicat: bei den Pferden von<br />
der Aufziehmaschine als Kutscher dienen. 1740<br />
k.: Széék Varossában nevekedtünk fel, és egesz<br />
Iftjusagunkban az Thordai, Colosi Széki Aknákon<br />
Kepelyeskedtünk [TKl].<br />
gépelyráma kb. a fű<strong>rész</strong>malom gépi vágószerkezetének<br />
kerete; rama părţii mecanice tăietoare<br />
a joagărului; Rahmen der Schneidemaschine in<br />
der Sägemühle. 1842: A’ mult évbe a’ fű<strong>rész</strong> malom<br />
viz felöli fala le omolván, a fű<strong>rész</strong> kerék gerendelyet<br />
oda nyomta — e miatt ez gôrbeséget is kapván<br />
ma már alig sem a használható — mivel rángattya<br />
a’ gépejt, s nem tsak az azt hajtó erőt csökkenti,<br />
hanem még magát a' gépejrámát is helyéből ki<br />
mozdittya 's a' gépet rongállya [Kv; KmULev. 2<br />
László János mérnök kezével. — a E szó utólag<br />
betoldva].<br />
géra ? sós talajú/sóvirágos terület; teren sărat;<br />
salziges Gelände. Hn. 1631/1664: Az Geraba(n)<br />
[Sásvári a ; EHA. — a Eltűnt település Mv és<br />
Koronka között]. 1764: A Géra nevű széna fú tetőn<br />
(sz).Géra (sz) [Szamosfva K ; EHA]. 1775: a’ Géráb(an)<br />
(k) [Muzsna U; EHA]. 1857: nagy u(nd)<br />
kisgera (k) [Szamosfva K; EHA].<br />
gérás ? sós talajú, só virágos; cu teren sarat;<br />
von/mit salzigem Boden. 1808: Ezen fold . . .<br />
kőzep szerű egy <strong>rész</strong>e gérás [Kv; Aggm. B. 43].<br />
? gercina női bundafajta; un fel de blană<br />
pentru femei; Art Frauenpelz. 1736 u.: Gercinát a<br />
is viseltenek a régi magyar asszonyok, még az alávaló<br />
renden valók is; idvezült nagyanyámnak<br />
Apor Ilonának is volt olyan gercinája [MetTrCs<br />
466. - 'Apornál: gelezna (L. pl. MetTr 341)].<br />
Feltűnő, hogy Cserei Mihály éppen Apor MetTr-jához Irt<br />
jegyzeteiben használja ezt a szót, de a szerk. kezén megfordult<br />
egykorú iratokban több adalékot erre nem talált, és a NySz meg<br />
az OklSz szerkesztői sem találkoztak vele. Vajon nem merő elírás<br />
Cserei kezén vagy nem olvasati, esetleg sajtóhiba a kiadványban<br />
gerezna "gelezna h. ? (Ezt 1. gerezna <strong>3.</strong> al.)<br />
gercsáva 1. gircsáva<br />
geréb 1. falusbíró ; primar sătesc/comunal; Dorfschulze.<br />
1559: Ezt akarok the ke tudasara adnonk,<br />
hog kultonk kegelmed hazahoz Mostan Balas<br />
Gerébtől Eg kush ladath kyben Mynden priuilegiomonk<br />
Benne vagon es okleuelonk [BesztLt<br />
58 Nic. et Fr. Boszasy Suchy Lenarthoz Beszt-re],<br />
1560/1665: az Bethlenfalvi vitézlő János Geréb és<br />
Zsófi asszony, az vitézlő Hestfalvi* Gergely felesége<br />
az ö fiával Pállal . . . tűnek ilyen cserélést [SzO V,<br />
77 — 8 fej. — a A fej-i átírásból kiadott cserelevél<br />
Hestfalván kelt, de a szerk. Erdélyből nem ismer<br />
ilyen települést]. 1570: Takacz Gěrgne Angalit azt<br />
vallya, hogi hallotta Az gereb leania panazolkodot<br />
hogy Hoz Bartosne gonozwl tartotta [Kv; TJk<br />
III/2. 968]. 1572: Elseo thano vgyan phwsz kuttliy<br />
Keller (?) Peter Ghereb Miko Janüs (!) Jobagya<br />
[Fűzkút K; JHbK XVII/26]. 1573: Mennek az<br />
Ghereb hazahoz es ott venneok be az wallast<br />
[Sófalva (BN) kör.; RLt 0.5]. 1577: galfy peter<br />
fiatfalwy boldissar gereb Jobagia [UszT]. 1586:<br />
Bogach Janos Madarassi, Es Sook Thamas Danffalwy<br />
Nemes Emberek . .. azt vallak, Mynkett<br />
kewldeót vala az zegin Janos Gereb Becz Palnehoz,<br />
Es Becz Imrehez, hogy megh kerneób<br />
az eo Igassagath az Jozagokbol [Cssz; BK<br />
Mise. 1145 — 78]. 1591: most Geòrgy Gerek<br />
biria az helyet. Kochis Peteris lakék raita az<br />
Gerebek szamara egy kis hazachkaba | Thudo(m)<br />
Kereztwrffalua alsó vegeben egj puzta Malom<br />
heljet Benedek Gerebnek mellyet az nagj Miklós<br />
Gereb adott vala neki [UszT]. 1610: égikor hogi<br />
Janos Gerebnek adok az falut, vgi foglalak ki<br />
kezebeől, Az Jt: az Donatarius zallitotta bele<br />
[Bethlenfva U; i.h. 35b]. 1629: Gauay Peter<br />
Phleger Bálintot mely Sofaluan a mostanis gereb<br />
. . . Gauay Vramuak hon nem leteben hazanal<br />
ualo maga uiselesert megh fogatta Volt [Ks 41.<br />
I. — a BN]. 1644: Zenas Leorincz gereb [Csépán<br />
BN; ETF 208.7]. 1680/1685: aztis tudom mikor<br />
Gegő Andrassãl iartam, akkor sokszor mondotta<br />
hogy ha megh hal maradva nelkűl mind az ioszaga,<br />
s mind iobagy Ianos Gereb uramra maradnak<br />
[Csicsó Cs; KvLt Fasc. I no. 183 István János pp<br />
vall.].<br />
Szn. 1417: Iohannes Gereb de Mortonfolua 8 .<br />
Iohanne dicto Greb [TelO I, 429. - a Hsz v.<br />
NK?]. 1418: Ladislao Gereb [i.h. 437 Pipo de<br />
Ozora comes Themesiensis lev. erdélyi familiárisaihoz].<br />
1428: Simon dictus Gereb inhabitator de