29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

585 gesztenyés<br />

egy uj seegeltuch geroch 7 f [Algyógy H; Born.<br />

F. I.i].<br />

Szk: krepper 1848: Egy Krepper Gérok<br />

[Dés; DLt 1388] * nyári ~. 1850: 2 nyári<br />

geroch 7 f 30 xr [Algyógy H ; Borii. Ţ. íi] *<br />

Posztó 1850 k.: Miklós almáriumában 1 szekfüszin<br />

uj poszto gérok [Pk 2].<br />

gerundium diák-furkósbot; măciucä, ciomag<br />

(studenţesc); (Studenten) Knüppel/Knotenstock.<br />

1870 k/1914: Gerundium nagy bunkóju rövid<br />

nyelű farkas bot; átfúrt nyelén karbahúzásra; felakaszt<br />

ásr a való szijjal ... midőn valakinek veszélybe<br />

létéről jött híradás, égés vagy Nagyobb<br />

összeütközés volt iparos ifjúsággal sőt az ötvenes<br />

években a polyák és gränicer ... katonasággal<br />

szólott a kiáltás: ad gerundium, ad arma 1 š üyenkor<br />

egy kész hadsereg omlott ki az öreg kapuk<br />

alól, mely ritkán tért vissza sikeres munka, győzelem<br />

és zsákmány nélkül [MvÉrt. 14. — I.h,<br />

további tájékoztatás I].<br />

gérvágó '?' 7850/7857: Két fű<strong>rész</strong>mettző és<br />

gärvágo [EMLt].<br />

gespenszli felsőruhafajta; un fel de îmbrăcăminte<br />

pentru deasupra; Gespenst. 7800: Egy<br />

veres bársonyból készült gespenszli (:vagy Ijesztő :)<br />

hozza való vüágos kék tafota Szoknyával [LLt].<br />

gestál gesztikulál; a gesticula; gestikulieren.<br />

1798: kezével gestál, sött beszédgye közt sokszor<br />

az ajkához kapdos [DLt nyomt. kl]. 1828: Túri<br />

Péter ... a' két kezével gestál beszédje közbe<br />

[DLt 835 nyomt. kl]. 1832: maga ki beszéllése<br />

alatt mertégletlen (!) tŭzességgel verte kargyát<br />

a főidhez, és kezeivel mások fejek felett gestált<br />

[Balázsfva; KCsl 6].<br />

gesztenye castană; Kastanie. 1582: Biro V cs<br />

az tanachy walaztak Bornemiza Gergely Vramat<br />

feyerwara weottem az vtra melyet el ayandekozot<br />

3 lb Geztenvet d. 48. Tizen nyolcz naianchyot<br />

f. 1/50 [Kv; Szám. 3/V. 16 Lederer Mihály<br />

sp kezével]. 1585: 9 Janua: Jowe az Kalmar<br />

Myhaly zolgaya Myhaly deal, hoza vrunk zamara<br />

... Egy chyeberbe czytromot zaraz lemonyat,<br />

Egy Sak geztenyet [Kv; i.h. 3/XXII. 1]. 1588:<br />

Vicey Caspar vramtol veottwnk Zaz Naranchiot<br />

... f. 10. Eottwen Zaraz Lemoniat ... f. 7.<br />

Harmincz font gezteniet ... f. 3 [Kv; i.h. 4/1.23].<br />

1591: attam ... Alimat Zellet kgezttenyet (!) ...<br />

d. 8 [Kv; i.h. 5/1. 14-5]. 1594: 19. Ianuar(y)<br />

... Zeghedi Ghaspar es Stencel András vram<br />

Lonara Kendi Sándorhoz hogi mè(n)tenek; Ayandokba<br />

valo Olaz Gwmeolczeoth es Gheztenieth<br />

veottem [Kv; i.h. 6/VI. 5]. 7595: Vöttem ...<br />

Gesztenyet örögöt p(ro) d 26 [Kv; i.h. 6/XVIIa.<br />

154 ifj. Heltai Gáspár sp kezével]. Í620: Egy<br />

Masa Grispantul f — /50. a ... Egy Masa Gesztenietúl<br />

f - /20 [Kv ; KvLt VectTr II; 69. ><strong>3.</strong> -<br />

4 Ti. a veendő harmincad]. 1673: Fejer varra szá)-<br />

litottanak Fagarasbul ... Soos C>tńi(m) egy<br />

tonnaval. Gesztenye egi tonnaval ... Sós egres<br />

égi Tonnaval [Fog.; Törzs]. 7791: kesztenyere<br />

ÍÖ font per 6 xr 1 — [Cserei Heltna jk 43b].<br />

ÍT793: Mostan küldők ... Őt 'Sák Birsalmát egy<br />

veka Gesztenyét, és két Cseber Csipkét .. . Három<br />

Tábla Szőllőtt [Hadad Sz; JF 36. LevK<br />

358 Benkő Elek Vincze Józsefhez]. 1805: Gesztenyét<br />

kaptam és Pityókát [Dés; KMN 141].<br />

Szk: bécsi 1585: 1 feb. B. Vram es Király<br />

B. Vramek Menenek Lonara Keńdy Sándorhoz,<br />

waros wegezesebol wettek Aiandeko(n) Nekie 12<br />

Naranchot ... d. 96. 3 font beczy gezteniet ...<br />

d. 45 [Kv; Szám. 3/XVIII. 19]. 1595: Ez harmad<br />

ńapy három Ebedre hozottam ö km(e)k<br />

eleiben 2 pfont Beczy Geztenyet p(er) d 40 [Kv;<br />

i.h. 6/XVIIa 15 ifj. Heltai Gáspár sp kezével]<br />

•X* olasz ~. 1598: (Vettem) mas fel lb olaz geztenjeth<br />

... 37 1/2 [Kv; i.h. 8/V. 6].<br />

gesztenyefa castan; Kastanienbaum. 1753: a'<br />

gesztenyefán tul imit amott van egy szőlőtő<br />

[Apanagyfalu SzD; EHA].<br />

Hn. 1604: A' Gesztenye fánál (szö) [Dellőapáti<br />

SzD; EHA].<br />

gesztenye-krumpli burgonyafajta; un soi de<br />

cartof; Art Kartoffel. 1815: A' Krumpinak Fajtáji<br />

.. . Eredeti fajtáknak a’ mi Hazánkban ezeket<br />

nevezhetjük. 1. Disznó vagy Tehén krumpi.<br />

Solanum anglicum Englische Schwein = oder Viehkartoffel<br />

... 2. Szederj vagy Gesztenye Krumpi<br />

Solanum castaneum Kastanien Kartoffel [Kováts<br />

Sámuel, Utasítás a’ Krumpi termesztésére (H.n.)]«<br />

gesztenyemag castană; Kastanien. 1844: küldök<br />

. . . égy fél vékányi gesztenye magvat [Széplak<br />

KK ; SLt évk. Sipos Miklós P. Horváth Ferenchez].<br />

gesztenyés I. mn 1. gesztenyefával beültetett;<br />

plántát cu ċastani; mit Kastanienbaum bepflanzt.<br />

Hn. 1806: A' Gesztenyés Hegybe (szö.) [Kusaly<br />

Sz; EHA].<br />

2. gesztenyeszállító; cu care se transportă castane;<br />

Kastanien befördernd, Kastanien-. 1593:<br />

Catalin fazakas Janosne vallia, ... estwe kesen<br />

... ez Janos deakne ot hagdos vala fel a' gheztenies<br />

zekerre ... Mongya vala Az Baniaj Azzony<br />

Janos deaknenak, Ne hagy fel, Ne hagdos mert<br />

keseo vagyon gesztenieis kewes vagyon [Kv ;<br />

TJk V/l. 431]. 1636: Zabo Marton szabliat vont,<br />

es hatul ugj vaga teten szeöcz Szeöcz* Marton<br />

Ugjä(n) megh roszana (!), s eö maga elfuta, itilem<br />

hogj egi geztenies szekeren hágót altal ietteben<br />

[Mv; MvLt 290. 75. -<br />

a így kétszer!].<br />

<strong>3.</strong> ~ asszony gesztenyeáruló kofa; vînzătoare<br />

de castane; Kastanienhändlerin/braterin. 1593:<br />

Kadas Jstvan Coloswarat lakó vallia, Estwe<br />

kesen ez Napokban Jaydulast hallék, oda a’ fele<br />

keózelgetek, hat ez Baniay azzony a' seotetbe<br />

chak egyedwl akkor (így l), s monda, Mit Jaigacz<br />

felele az Geztenies Baniay Azzony, lm Mindé (n)<br />

penzemet 40 vagy 35 forintomat el loptak [Kv:<br />

TJk V/l. 430].

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!