29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

671 gubernátor<br />

gubás I. mn gubát viselő; care poartă sarică;<br />

Flaus tragend. 1572: Deseo Benedek, latta az Kerekesne<br />

hazanal hogy egy gwbas legeny kardiat ky<br />

vonta volt | Thamas Eotthues Myhal zolgaia latta<br />

hogy az Kerekesne hazabol ky Ieot ez Caspar ...<br />

kardiat ky vonta volt es hozzais vagot egy kekbelihez<br />

Bayra is hy volt egy gwbas legent | Balint<br />

Lakatos Peter fia, Azt vallia hogy ... hallota otth<br />

hogi egy gwbas kapwnallo Mongia volt az Casparnak<br />

hogi Neh kialtana Mert megh verne [Kv;<br />

TJk III/<strong>3.</strong> 24—5]. 1597: En ahoz chak magamtol<br />

trefaba mo(n)dek ... hogy vgy chinald Ferencz<br />

Vra(m) hogy egy gubás (?) ember altal buhassek<br />

benne* [UszT 12/87. - *Ti. a bodonhfd öblén].<br />

Hn. 7679: nagj Gubasban (ke) [Kászonjakabfva;<br />

EHA]. 1826: A Gubásba (k) [Beresztelke<br />

MT; EHA].<br />

Szk: ~ Jézus/Jézuska. 1818: szidta Istenét Lelkit,<br />

Idvessegit Gubás Jézusát | Baszszam a' Lelkedet,<br />

Szentedet mit csinálok a' Gubás Jézuskádnak<br />

[Dés; DLt 1821 évi iratok közt] * ~ lazsnak.<br />

1620: Egy lura ualo Gubás lasnaktul f — /12<br />

[KvLt 11/69 VectTr 5] * - lélek. 1818: Baszszam<br />

a' Gubás Lelkedet Istenedet ... Te ki vagy<br />

mi bajád van [Dés ; DLt 1821 évi iratok közt].<br />

? II. fn ? gubakészítő-mester; meşter care confecţionează<br />

sarici; Flausmacher. Szn. 7602: Gubás<br />

Mihály [Uzon Hsz; SzO V, 203]. 1614:<br />

Gubás Janos jb [Fiátfva U; BethU 171].<br />

1633: Gubás Milialjne [uo. ; BLt 7]. 1761: Andreas<br />

Gubás (40) jb. Gubás János (50) jb [Szászsztiván<br />

KK; BK].<br />

A névadás lehető szemléleti alapját tekintve, 'gubaviselő<br />

(személy)' jel-sel is számolhatni.<br />

gubernál 1. vezet; a conduce; führen, leiten.<br />

1584: Myerth hogy az Chiaplaroknakis az wasarbirak<br />

visselik gondokat, Azerth az Chiaplarokat ez<br />

ide ala megh Irt móddal es rendel gubernalliak<br />

[Kv; PolgK 11]. 1672: a Czehet jo modgyaval<br />

tudhassak gubernalni es gongyat viselni [Dés;<br />

DLt]. 1702: magok közül valaszszanak Czéh Mestert,<br />

és Dékányt, kik az Czéhet és annak rendit<br />

jo modgyaval tudhassák Gubernalni es gondgját<br />

viselni [Dés; DLt].<br />

2. kormányoz; a guverna; regieren, lenken.<br />

1614: Menniuel nehezeb penigh es munkassob, az<br />

nemeziak kwlseo ellensegekteol keorniwl vetetet,<br />

es giakran megh rontatot, hanem' beliwl eonen<br />

magaban felhaborodot orzagokat, mit Ngdis ezt<br />

az zegeni orzagot talalta gubernalni [Ks 87 ogy-i<br />

végzés]. 1657: Meghalván Kristóf* succedált az fia,<br />

Zsigmond; gyermekségében, száraz dajkául melléje<br />

rendeltetett Gálfi János, gubernátorul pedig<br />

az ország választotta Géczi Jánost, ki igen dicséretesen<br />

is gubernált [Kemön. 16. - *Értsd:<br />

Báthory].<br />

gubernálás I. vezetés ; conducere ; Führung, Leitung.<br />

1652: az itt való Ecclesianak gubernalasara<br />

... magok kozúl kózónseges suffragiomok altal<br />

negyet valaztattanak | illyen punctumokot akartunk<br />

a’ Curator es Moderátor Uraim eleibe (n) adni,<br />

mellyekhe ha ŏ kglmek tarttyak magokot az<br />

Ecclesianak gubernalasaba(n), ugy itilljuk hogy<br />

Isten kglmességebol minde(n) istenes dolgokba(n)<br />

boldogul ele mehetnek [Kv; KvRLt X. A. 1].<br />

2. régensi kormányzás; guvernare prin regenţă ;<br />

Regentschaft. 1677: Fejedelem Rákóczi Ferencz ŏ<br />

Nagysága gyermeki ideje alat való gubernálásnak<br />

Vö. a guberndtorság <strong>3.</strong> idé-<br />

modgya [ACI 256]. -<br />

zetével.<br />

gubernálhat kormányozhat; a putea guverna ;<br />

führen/regieren können. 1671: Hogy Touabis minden<br />

alkalmatlansagok el tavoztattassanak es az<br />

varmegyenek Consensusabol az Hadnagynak* kezében<br />

adatott Articulusok szerent Alatta valojt<br />

job modon gubernalhassa, es Teóruenyekel éltethesse<br />

[Borb. I ogy-i bizottság jel. — *Ti. a désinek].<br />

gubernáltatik vezettetik; a fi condus; geführt/-<br />

geleitet werden. 7589/XVII. sz. eleje: Annak okáért<br />

hogi minden dolgok ez Cehbennis hasznoson,<br />

iol es alkalmatos kormány-tartassal uiseltethessenek,<br />

es az Iffiui rend, nem cziak az eö hertelen,<br />

vakmerő es éretlen elmeiekteől, hanem az wdŏseőknek<br />

ertelmesb teczesekbŏl viseltessenek, gubernaltassanak:<br />

Annak okaert az Cehnek es az kŏzönseges<br />

Mestereknek igaz itÜeteők altal; Uoxok<br />

altal, három Ceh mester val aszt assék [Kv;<br />

KőmCArt. 13]. 1652: Mind ezeket az inteseket es<br />

punctumok (I) subordinaltuk a’ ki adatot Complanationak,<br />

hogy mindenekbe (n) gubernaltassek<br />

az itt való Eccl(esi)a annak tenora zerint [Kv;<br />

KvRLt X. A. 1].<br />

gubernátor 1. kormányzó, helytartó ; gubernátor ;<br />

Gouverneur, Statthalter. 1585: 18 Octobr(is) kellet<br />

ketser feyerwarra a’ Gubernátorhoz mennem*<br />

keolteotte(m) Másod magammal voltam f. 3 d.<br />

20 ... 6 lObris Mente(m) vywarba Gubernátor<br />

vramhoz a' Jobagiok dolgabol keolteottem Másod<br />

magamra d. 75 [Kv; Szám. 3/XVI. 39-40. -<br />

•Az az évben Erdély kormányzójává választott<br />

Géczi János váradi főkapitányhoz] 18 Juny B<br />

Vram Mene feiewarra az Gúberaatornak Afandokat<br />

wűn witte Farkas ferencz 4 Lowa(n) f. <strong>3.</strong> d.<br />

50 [Kv; i.h. 3/XVIII. 76, Gellien Imre sp kezével].<br />

1587: Vrunk eó Naga konjhaiara az abrakosokkal<br />

eozue Gubernátor vramerais abrakosiwal eozue<br />

Bathorj Istuanerais abrakosiual peszerekel [Kv;<br />

i.h. 3/XXX. 35—6]. 7606: sok kŭleomb kwleomb<br />

zwksegink uadnak, kireol gubernátor Vramot<br />

megj talalnok | Az felperes megh talalta Gúbernator<br />

vramot, leúelet hozta, paro(n)tsollia hogy teoruenj<br />

vege zakattig ne hadgia az tizt bantanj [UszT<br />

20/17, 42]. 1629: az Gubernátor louaz mestere<br />

haniatta ki mind az kaput, s mind penigh az kertet<br />

az haniatta ki [MvLt 290. 175b]. 1653: Ez országban<br />

Bethlen Gábor gubernátornak az öcscsét<br />

Bethlen Istvánt hagyta* vala a míglen oda fel jára<br />

is. És mivel akkor is oda fel vala, s mostan is ő vala<br />

gubernátor, itt nagy békével voltunk [ETA I, 125<br />

NSz. - * 162l-ben].

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!