Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
517 ganéhordás<br />
hordo Saraglya Nro 1 Mész hordo deszkás saraglya<br />
Nro 1 [Vh; VhU 505].<br />
ganajlik 1. ganéz; a se băliga; Mist machen.<br />
7584: Anna Magiar Thamasne vallia, Egy tehenet<br />
veót vala az Vram, ... Az vta(n) mas Nap feyni<br />
kezde(m), Es, chak ganeylik es vizellik vala, Mas<br />
Nap (is) chak viz Ieowe teólle [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1.<br />
264]. 1810: a Lovak ottan ganajlottak [KLev.].<br />
2. székel; a defeca; Stuhl habén, defäzieren,<br />
sich ausleeren. 1717: hallotta(m) hogy mondotta<br />
Becski Ura(m), tizet ganajlik s mind egye meg<br />
Dobai Ura(m), meg ugyan azt mondotta meg<br />
eszem meg [M.köblös SzD; RLt Bára Vonul (20)<br />
vall.].<br />
ganajos 1. trágyával borított; acoperit de baligă/-<br />
de gunoi; mit Dung/Mist bedeckt. 1639: az eleottis<br />
ot énnékem Major házam tehén és ménes paytám<br />
volstan immár másuva keolteoztetok affélékét,<br />
hogj az olljan ganejos hely ugj hágiam az bírámnak<br />
hogi fel szántasso(n) egj darabot benne s<br />
vessenek valami rosz teokeot mit belé s kertelliék<br />
be is miuel annelkülot semmiis meg nem maradhatna<br />
[Homoródsztpál U; Szád. Redej János<br />
Nagy Tamás szu-i vár-gondviselőhöz].<br />
2. trágyázott; îngrăşat cu băligar/cu gunoi;<br />
gedüngt/mistet. 1825: a' főid ottan porha és Ganéj<br />
as, tehát ki sorvadván a' főid nagy üresség<br />
van és omlás [Dés; DLt 595].<br />
Hn. 1795: Az alsó Gané jósba (sz). A Felső<br />
Ganejosba (sz) [Nyárádsztlászló MT; EHA]. 1864:<br />
ganajos [M.valkó K; KHn 116].<br />
<strong>3.</strong> trágyás; plin de baligă/de gunoi; mistig.<br />
1574: Beogler peter hity vtan azt vallia hogy mykor<br />
meg hallota volna hogi az kapa peter Maioraba<br />
egi holt Embert talaltak volna, Megien oda meg<br />
latny. fely hagot az zabrakasra es latta hogi otth<br />
fekszik volt, latta hogy ... az feyen egi Nagy<br />
Lyk volt Talalt vgian otthan egi Merekle fatis<br />
kinek az hegy ganeios es alab veres volt [Kv;<br />
TJk III/<strong>3.</strong> 378].<br />
O Hn. 1734: Az ganéjos kútnál [Vajdasztiván<br />
MT; EHA].<br />
A hn keletkezésekor a szemlélet a kút környékének v. magának<br />
a kút vizének mocskos, szennyezett voltából, esetleg a közelében<br />
lévő trágyadomb figyelembevételéből indulhatott ki.<br />
ganajvonó trágyahúzó/vonó horog; un fel de<br />
cîrlig pentru tras baliga/gunoiul; Misthaken.<br />
1632: eg' gane uono uala az kezebe az Saas* giermeknek<br />
[Mv; MvLt 290. 93a. — a Olv.: szász].<br />
1679: Ganaj vono nro 1. Fa villa nro 2 [Uzdisztpéter<br />
K; TL. Bajomi János inv. 87]. 1730: G(ene)ralis<br />
lovai ganéjok hányni két lapátért Den.<br />
12 ... égj ganéj vonoért Den, 3 [Kv; Szám.<br />
56/XIX. 18].<br />
ganár 1. gúnár<br />
gáncs 1. hiba; cusur, defect; Fehler. 1761:<br />
a mely Kormány fák voltanak a Tutajokon mind<br />
maga usussára Fordította, e felet mikor a tutajfakot<br />
... a szekelyeg a vizén MVásárlielyig Le<br />
szállították ő kegyelme mindenikben gantsot tatalt,<br />
hogy ki hoszszu ki vastag ki vékony volt. és<br />
e szerent mindenikből ket ket forintot el is huzot<br />
[Harangláb MT; Ks LII. 20].<br />
2. ürügy, pretext; Vorwand. 1758: a szegény<br />
Benyiczkiként: „Könnyű mást inteni, vétkéről<br />
feddeni s keresni hozzá gáncsot. De magát ismerni<br />
nehéz, vétket tudni, s a többi" [RettE 77]. 1759:<br />
Bánffi Dienes sokaknak gyűlölségébe esvén", addig<br />
kerestek hozzá egy s más gáncsokat, mígéletét<br />
elfogyatták Bethlenbe^* [i.h. 92. — *Rátartisága<br />
miatt.<br />
b Apafi Mihály fejét vétette].<br />
gáncsoskodik akadékoskodik; a face greutăţi/<br />
dificultăţi; nörgeln, kritteln. 1795: mi kerestük<br />
azon N Loznai a Atyafiaknak, mostani successorokat<br />
—, kiknek kezekre szállat a’ néhai szüle<br />
Atyánk Pokol Marton Mosiaja és ... ki adását<br />
kértük, de a' Nem succedalván, ... Törvényes<br />
Admonitioval is kérettük, de arra is gántsoskodván,<br />
Törvénybe hívtuk [Kápolna SzD; ÁLt Com.<br />
Szolnok Interior 2/1795. — a Nagylóznán (SzD)<br />
lakó].<br />
A címszót PP jóval előbb Gántsoskodni: In omni re argutias<br />
invenire formában, PPB és PPE más latin értelmezés mellett<br />
némettel is megtoldva (ez utóbbi a 'Fehler aufsuchen' jel-sel)<br />
szótározza.<br />
gané 1. ganaj<br />
ganéhányás trágyahányás ; scoaterea gunoiului;<br />
Misthäufein/werfen. 1851: közönséges ló-istálo ...<br />
Van egy gané hányásra alkalmazott kis ajtócska<br />
[Erdősztgyörgy MT; TSb 34].<br />
ganéhányó trágyahányó; pentru scos gunoiul;<br />
zum Mistwerfen (dienend). Szk: ~ ajtó. 1851:<br />
találtatik ... Bika istáló ... Van a két bütüjében<br />
két jászol vesszőből fonva, egy gané hányó kis<br />
ajtó ... maga az istáló rosz tapaszu [Erdősztgyörgy<br />
MT ; TSb 34] * ~ hely. 1851: Az Istáló ... a gané<br />
hányó helyen lévő ajtó jó fenyő deszka [Erdősztgyörgy<br />
MT; TSb 34] ~ lapát. 1688: Egy<br />
ganéj hanyo jo lapát [Kozmás Cs; Eszt. Inv. 6].<br />
1730: G(ene)ral(i)s szállására ganéj hányó lapátért<br />
villáért Den. 12 [Kv; Szám. 56/XIX. 9].. 1756:<br />
Salve veniá Ganéj hányó Lapát 1 [Branyicska<br />
H; JHb XXV/35]. 1765: Vj Gane hányó Lapat<br />
2 [Ispánlaka AF; JHb XXVIII/49. 71. 1779:<br />
Ket gané hanyo Lapátért adtam dr. 12 [Rücs<br />
MT; Ks 21. XV. 23]. 1787: Két ganéj hányó Lapát<br />
avatag Dr. 4 [Mv; MvLev. Nagy György lelt.<br />
7]. 1814: Egy Szoro és egy Ganéj-hányo Lapát<br />
[Buza SzD; LLt]. 1832: Negyven két ganéj<br />
hányó lapátok [Sáromberke MT; TSb 26] *<br />
~ villa. 1730: G(ene)ral(i)s szállására ganéj hányó<br />
lapátért villáért Den. 12 [Kv; Szám. 56/XIX.<br />
9].<br />
ganéhordás trágyahordás; căratul băligarului/<br />
gunoiului; Dung(aus)bringung. 1791: Ganve hordás<br />
3/30 [Cserei Heléna jk 4a].