29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

627 gonosz<br />

magamat Zanhatom [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1. 311]. 1604/-<br />

1681: megh tekintvén, az mi janibor szolgán(kna)k<br />

Szemere Geőrgynek hűseges szolgalattyat ki minket<br />

gyermeksegtűl fogván, mind ez ideiglen,<br />

mind jo, es gonosz szerencseinkb(en) jámborul,<br />

igazán, és hiven szolgált mind(en) fogyatkozás<br />

nelkűl ... azért mi ... az mi falunkat Kalant a<br />

... attuk neki [Vh; VhU 24<strong>3.</strong> - *H]. 1653: A<br />

harczról* másfél száz kozák fogott volt a Mezőség<br />

felé, hogy azon menjen Lengyelországra. De a<br />

gonosz szerencse azt nékik nem engedte, mert a<br />

vásárhelyi hadra találtak szegények, és azok mind<br />

levágták őket [ETA I, 57 NSz. - •1600-beli eseményre<br />

von.] ~ vég alatt bűnös céllal/szándékkal.<br />

1663: Rab Elekes Ferencz .. . Derzen lakó, ada<br />

alazatoson ertesűnkre, hogy Tatarok rabsagaban<br />

Keserves inseget szenvedven az alat lator Felesege<br />

szolgájához Szalanczi Janos Jobbagyahoz Dienes<br />

Balashoz adta magat gonosz vég alat [UszLt IX. 75.<br />

50 fej.] ~ végre 'ua.' 1584: Az Alperes azony<br />

. . . Jámbor teos giwkeres zomzedíwal tartozik<br />

lietedmagawal meg eskenny ezeken hogy a’ Zakaly<br />

Georgy hazabafn) eo eyel be Nem me(n)t<br />

Azgiermeke el veztesebe(n) eo nc(m) Rezes, Az<br />

vcza(n) walo hintegetest sem chelekette semmy<br />

gonoz vegre es Masnak Niomorußagara, Az Barmok<br />

hogy hazara Mentek rittak arrolis eskeggiek<br />

vgia(n) zomzediwal hogy azokat Ne(m) tuggya<br />

es az eo chelekedetibeol bew baios voltabol Nem<br />

leót [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1. 259]. 1597: Mint hogy teorúenihez<br />

hitta úolt az Actrix Thot Keleme(n)ne<br />

ez I(ncta)t Részi Matenet azért hogy eŏ feleólle<br />

azt mo(n)dotta hogy olly allatot adott neki hogy<br />

megh kel velle halnj ... Az Actrix teorúe(n)t-<br />

(is) kçr hogy eò sem(m)i gonoz veghre valót nem<br />

adott nekj, Az Zek harmad magaúal úalo teórue(n)t<br />

Itel az Actrixn'ek hogy éó sem(m)i gonozt az Jnek<br />

ne(m) adott [UszT 12/129-30]. 1614: Jut esze(m)-<br />

ben hogy eztis bizonnyal hallottam, kiteŏl rea<br />

ne(m) emlekeze(m) hogy az Azzony Dengheleghine*<br />

Zemere(m) testet, keökeny leuel mosogatta gonoz<br />

ueghre, tudni illik fertelmességhre [Nsz; VLt 53/<br />

5267 Cyprianus Seyler udv. muzsikus vall. — *Báthori<br />

Gábor fej. egyik kedvese]. 1750: Kotsis Dani<br />

mod nélkül járt ... Fodor Mihálynéhoz Simon Boritzához,<br />

azt is el mérem mondani hogy gonosz végre<br />

járt, mert sokszor találtam őkőt csak ketten a<br />

házban, pintzében bé rekeszkedve [Kál MT;<br />

Berz. 12. 92/61].<br />

Sz. 1736: Az régi magyarok az uj asszonyt azért<br />

nevezték menyecskének, hogy az jó feleség olyan<br />

mint egy kis meny vagy menyecske*, az mint hogy<br />

az gonosz asszony bizony igen nagy pokol és gehenna<br />

[MetTr 389. — *E származtatás elfogadhatatlan<br />

voltára 1. a menyecske címszót].<br />

2. fajtalan, parázna; desfrînat; unzüchtig. 1572:<br />

Margit Igarto ferenczne Azt vallya hogy Nemei<br />

Nap Ment volt Keomyes georgnehez Azonba Jeo<br />

be oda az Annya, egy lewelet vezen Eleh Mond<br />

hogy te Bestie Ihol meg vagion Minden Jo voltod<br />

ezbe Irwa fely kwldeom vradnak, Mert tegnapis<br />

ket latoral talaltalak hogi It yzol vala, otth mégis<br />

wtheotte, Az te vrad En rea(m) kyalt hogi gonoza<br />

teotelek [Kv; TJk III/<strong>3.</strong> 5]. 1583: Látta(m) hog<br />

sok gonoz Azzony Jart hazahoz Az wdeoben, es<br />

ot Deóseóltenek, Es Zittak Az vrat Az felesegewel<br />

hog kwrwak Ecceye vtan Nialakodok volnanak ez<br />

Biro Mihal (így!) [Kv; TJk <strong>IV</strong>/1. 141], 1635:<br />

ülien gonoz Azzony phüep palne, mert oda keríti<br />

Bathori Annát, is oda jartattya az kathonakat<br />

[Mv; MvLt 290.56a], 1681: Hallottadé szájából<br />

hogy valamikor valahol vagy magad előtt, vagy<br />

mások előtt kerkedezet volna ezen meg emlitet<br />

menyecske maga, valami gonosz Cselekedetivel<br />

fajtalan eletivel, paraznasagaval és kikkel mikor s<br />

mint elt és <strong>Tár</strong>salkodott? [Dés; DLt 445 vk].<br />

1745: (A leány) Kolosvárrol haromszorís à kurvaságért<br />

ki tsapattatván, vyabban azon gonosz természetit<br />

reassumalta és itten minden tartozkodás<br />

nélkül egy bizonyos személlyel ... éjjel nappal<br />

promiscuè paráználkodott [Torda; TJkT II. 38].<br />

1782: Láttae a Tanú bizonyoson, hogy Bukuresdi<br />

Nyikora Petru valakinek Feleségét el iktatta volna ?<br />

és Bukuresden kik azok akik gonosz életet élnek<br />

tŏrvéntelenűl fertelmeskednek ? kikkel, hol, és<br />

mikor? [H; Ks 11<strong>3.</strong> Vegyes ir. vk].<br />

<strong>3.</strong> rossz; rău; schlecht. 1570 k.: vadnak olly<br />

közöttök, kik gonosz üdőn az meste-<br />

rtatják magokat, az jó üdőn penig ki-<br />

az falukra, sőt művelnek az künn való<br />

eknek [Dés; DFaz. 9]. 1590: kérik eo<br />

kegmeketh az megh serteth feleketh, hogi ebbeel<br />

semmy Jdegen Jteleteth ne vegyenek, az mostanj<br />

tanaclinak se aggon eo kgmek gonoz peldat [Kv;<br />

TanJk 1/1. 131]. 1635: mind Ezeken az napoko(n)<br />

az necessarius locus felet való heazato(n) dolgoztak<br />

az Achok ... az Achoknak hozatta(m) Egetet<br />

bort, hogi az gonosz szagot Inkab el Alhassak [Kv ;<br />

Szám. 16/XXX. 23]. 1653: Igen szeles gonosz idők<br />

járának [ETA I, 103 NSz]. 1770: A Görgény<br />

Vize ... midőn legfőképpen meg arrad gonoszabb<br />

levén a Marosnal Senki a Regeni hídhoz nem penetrálhatna<br />

[Szászrégen; Born. XVI]. 1850: Mutus<br />

impertinens gonosz fattyú, mászkál, ugrál mindjárt<br />

mindjárt lekoppan* [Kv; Pk 7. — •Gyermekről].<br />

Szk: ~ emlekezetet (nem) hall vki felöl. 1574:<br />

Katalin varga dauidne Azt vallia hogi Eo volt az<br />

zeoch pal hazanal az keresteleskor ..., de semy<br />

gonosz Emlekezetet Nem hallót zeoch paltwl az<br />

hadnagiok feleol [Kv; TJk III/<strong>3.</strong>336] ~ erkölcsű.<br />

1566: mys az gonosz erkŏlchü emberek<br />

közi ne szamlaltassunk [SzO II, 188]. 1744:<br />

Ilia ... verengezŏ gonosz erkŏltsu [Besenyő AF;<br />

Told. 3] * ~ hely. 1568: Joannes Deuay Clėmens<br />

szőke p(rae)tores petri vatzy ... fassi súnt ...<br />

hogy ok nem tugyak hogy semy oka volna seres<br />

Anna 'az haborusagnak, subát sem lattak seres<br />

Annán, azt sėm Tugiak ha iarte az eo vrok gonoz<br />

herre avagy nem [Kv; TJk ül/1]. 1570: Ertyk<br />

aztis hogy az felekyek Beh zantotak volna az<br />

vthat Mellyen az fat kellene hordany, Azért eo<br />

kegelmet Byro vramat keryk haggya megh<br />

hogy az pathakot es egeb gonoz helyeket az vtan<br />

chinaltassa megh az kenez az felekyekel [Kv;<br />

TanJk V/l. 14a] * ~ Mr. 1557: Ęes valamykor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!