29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 3. rész (gabó ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

görögdinnye 652<br />

a holttestet a konstantinápolyi római katolikus<br />

görögök templomában temették el] X ~ utca.<br />

166611681: Faczadrul Tőrők főldérŭi ki bujdosot<br />

Hunyadi Városomban . . . lakot Sċbsssan alias<br />

Racz Janosnak . . . Házát ... a Gőrőgh Uczaban,<br />

. .. mindennemű adozat s dézma, kilenczed, szedő<br />

vivő* külső avagy paraszti szolgalat alol eximalom<br />

[Vh; VhU 258. — *így a szokottabb szedő-veuő<br />

( > szedő-vedõ) h.].<br />

2. görög szertartású; de rit grecesc; mit griecliischer<br />

Liturgie. S«k: ~ egyesült hitujreligiójúf<br />

vallású görögkatolikus. 1822: Kővár Vidéki Törökfalvi<br />

származású Pokol Janos 36 esztendős Görög<br />

egyesült Religioju . . . kék poszto nadrágban ...<br />

szökött meg [DLt 753 nyomt. kl]. 1839: Mendre<br />

Ignátz 73 Esztendős . . . Mltgs K. Fiscus Er Kávási<br />

subarendatora. Görög Eggyesűlt vallasú [Érkávás<br />

Sz; Borb. II Veress Lajos megyei esküdt közi.]<br />

| Torda Várossá Piatzi Fertállyában lakó edgyesűlt<br />

és nem edgyesűlt Görög hitű vagy Román<br />

családok [KL^v. 13]. 1845: Angyaloson lakó ...<br />

közrendű Berszán Miklós ... 46 éves . . . Görög<br />

egygyesült vallású [Fotos Hsz; HSzjP]. 1861:<br />

a gör(ög) egyesűit papilak és Cinterem szomszédságában*<br />

[Kv; SLt Vegyes perir. — »Nemeszsukra<br />

(K) von.] * ~ katolikus. 1864: (A) görög<br />

katholikusoknak mintegy 1790 körül már lelkészek<br />

is volt [Tölgyes Cs ; GyHn 60] Xr új ~ vallású<br />

görög katolikus. 1801: F. Lapugyi Gyilkos Buble<br />

Andris ujj Görög vallású [DLt nyomt. kl].<br />

<strong>3.</strong> görögkeleti; greco-ortodoxă ; griechisch-orientalisch.<br />

Szk: ~ nem egyesült vallás görögkeleti<br />

vallás. 1799: Vaszi Halmáts . . . Nemes Felső<br />

Fejér Vármegyei Sárpataki* (32) . . . nem edgyesűlt<br />

Görög Valláson lévő Dászkel [EM XLIX, 541. -<br />

*N"K]. 1849: Kolgya Mitra a Görög nem egyesült<br />

vallást önként el hagyni kivánván ... Reformáltam<br />

16 éves korában [Jákótelke K; RAk 167] *<br />

~ nem egyjsūlt vallású görögkeleti vallású. 1815:<br />

Moldován Philipp, Nemss Aradvármegyei, Süingai,<br />

57 éves, nem egyesült görög vallású [EM XLIX,<br />

542 ; i.h. még két adalék]. 1844: A Turszky gyalog<br />

ezredéből elszökött . .. Kolbász János . . . Erősdi*.<br />

20 éves, görög nemegyesült vallású [Kv; DLt<br />

1247 nyomt. kl. — *Hsz] * ~ pap. 1640: egi<br />

Görögh Papot vertek fel Oloczi (I) Sebestien tauay<br />

zolgaj a (!) Istuan es az Varga Jstua(n) Eöczje<br />

Janczj [Mv; MvLt 291. 253a-4a] * ~ religió/<br />

vallás. 1698: Felséged méltóztassék azon oláh<br />

Papokat és Görög válláson levő szerzeteseket azon<br />

Privilegiumb(an) és Jussokban <strong>rész</strong>eltetni a mellyel<br />

nem csak a Catholicus, hanem az Ariánus,<br />

Lutheránus és Calvénista Papok élnek [UszLt<br />

IX. 76. 64 gub.]. 1728: Tiszteletes Nemes Popa<br />

Joseph Ur(am) Dobra Városa és Dobrai Tractusuak<br />

Gőrőg vagj oláh Váláson lévő Ecclesiak(na)k<br />

Esperestye és Papja [Guradobra H; Szer.]. 1767:<br />

Lengyelországban a muszka rútul gazol, a templomokat,<br />

melyek régen a protestáns és görög<br />

valláson valóké voltanak, szedi s adja azoknak<br />

vissza [RettE 212 — 3]. 1772: az Görög Religion<br />

lévő Nem Unita Ecclesiának Temploma [Szászfenes<br />

K; EHA] * ~ vallású. 1801: Juon Pulke<br />

született Segesvár Székben, Erked nevű Hellységben,<br />

20. vagy 21. Esztendős, Gőrőg vallású<br />

[DLt nyomt. kl]. 1811: Csungár Mihály, alias<br />

Nyiika ... Görög Vallású [DLt 747 nyomt. kl].<br />

4. görög nyelvű; în limba greacă; in griechischer<br />

Sprache. 1681: Nagyságod azért a Panajot<br />

uramnak innét írt görög levél felől így értsen ...<br />

[TMÁO VI. 122 Paskó Kristóf Csáki Lászlóhoz<br />

Drinápolyból]. 1751: Mű oda kűnnis eleget tanatskozank,<br />

régi Oláh és Görög írásainkról emlekezven,<br />

de solioltis egy szónak nem tanáltuk hanem egj<br />

mástol meg kűlömböztetŏ két distinctus névnek*<br />

[Nsz; TL 42 Alex. Lazer (52) vall. - *Ti. a Torna<br />

és a Titnófi nevet].<br />

II. fn görög ember; grec; Grieche | görög kalmár/kereskedő<br />

; comerciant grec; griechischer Kaufmann/Händler.<br />

1574: Bek Mattias Azt vallia hogi<br />

Rettegen az Zokadalomba hallotta az Ázzon nepektwl<br />

hogi ez Margit giolchot lopot volna ely<br />

egi gëregtwi [Kv; TJk III/<strong>3.</strong> 362b]. 1580: Az<br />

mi az idegen Áros népek felòl valo dolgát illety<br />

vegeztek eo kegmek hogy Biro vra(m) az protocolomot<br />

vetessek (l) elò es kerestessek megh es a’<br />

zerent inennje(n) eló benne eo kgmek mind Gòrògek<br />

Brassaijak es egieb Idegenek elle(n) harmad<br />

napnal penigh towab senkinek Idegennek ne haggianak<br />

Arulny [Kv; TanJk V/<strong>3.</strong> 210b]. 7649/<br />

1681: Haczok* nevű Varosomban megh telepedet<br />

Jövevény kereskedő Görögöket ... minden paraszti<br />

szolgalattul, adozastul, szedő vévő expensaktul<br />

egyéb arant Immunitaltattam [Vh; VhU<br />

311. — *Hátszeg]. 1657: Nemzetes Barczai György<br />

Ur(am) Tiztartoja Tôruent igirt Nyolczad napra<br />

az Görögnek [Lozsád H; BK Mise. 1143]. 1710:<br />

Szebenbe az pestisbe ... 24 ora alatt két háztol<br />

10 em(ber) holt ki ... Kolozsvárról két kereskedő<br />

Görög titkon béfurta volt magat, azok inficiálták;<br />

midőn investigalni kezdettek az Gŏrŏgŏkőt Sohult<br />

Sem találták [Illyefva Hsz; Ap. 2 Ghidoffalvi<br />

Gábor Apor Péterhez]. 1748: Szolgabiro Uram<br />

... Tiriak György kereskedő Görögöt certificallya<br />

... triduale Forumra tőrvényre | az puskások réájok<br />

bizototot vásári Strásálást posthabeáltak ...<br />

az kereskedő vásári Görögökre rohontanak [Déva;<br />

Ks 112 Vegyes ir.]. 1818: egy Brassai gazdag Görög<br />

[M.fráta K; KLev.].<br />

Szk: ~ök bírája. 1684: Sem sárga sem veres<br />

karmasinok sohult senkinél az sokadalomban nem<br />

voltanak mint az Görögök Biraja mondgya s<br />

inasoktolis hallottam, miolta Havasalyfödeben az<br />

Tatarok meg szorultanak azólta azok miat tsak<br />

egy kereskedő sem jŭlietett [UtI].<br />

görögdinnye pepene verde; Wassermelone. 1597:<br />

Feier Jstúan vitte 6 Loan Zekeren Tordaig az<br />

Georeog Dinnieket mellieket Varaddol hoztak vala<br />

Vrúnk zatnara f 1 d 50 [Kv; Szám. 7/XII. 82<br />

Füsticli Lőrinc sp kezével]. 1715: görögh és Sárga<br />

dinye [Pálos NK; LLt Fasc. 140]. 1717: küldöttem<br />

be Sarga dinyét 26, gőrőg dinyet 5 [O.csesztve<br />

AF; Ks 96 Szegedi János lev.]. 1718: ott szereztem<br />

Gyéresen 17 sárga Dinnye (I) igen szépek Gőrőg<br />

Dinnyét 3 [Mezőméhes TA; Ap. 2 Pál György

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!