26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Carmen Bugan<br />

traduzione <strong>di</strong> Chiara De Luca<br />

four languages, ambitions, homesickness, <strong>di</strong>spersed<br />

friends.<br />

tre ra<strong>di</strong>ci in acqua. Spazzano via gli sbia<strong>di</strong>ti<br />

campi <strong>di</strong> grano della mia infanzia. Tutte le cose che volevo<br />

scordare<br />

si affollano tra le righe che ho impiegato degli anni per<br />

scrivere:<br />

quattro lingue, ambizioni, nostalgia, amici <strong>di</strong>spersi.<br />

*<br />

Today it is twenty years since that evening at the airport<br />

when in blin<strong>di</strong>ng snow people we had not seen<br />

were waiting for us. They said I kissed the ground.<br />

Did I kiss the ground? Who can remember this?<br />

We search ourselves through memories,<br />

or autumn leaves that fall, breaking into something else.<br />

*<br />

Oggi sono passati vent’anni da quella sera all’aeroporto<br />

quando nella neve accecante persone che non vedevamo<br />

ci stavano aspettando. Dissero che avevo baciato la terra.<br />

Avevo davvero baciato la terra? Chi può ricordarlo?<br />

Ci cerchiamo nei ricor<strong>di</strong>,<br />

o nelle foglie autunnali che cadono, spezzandosi in<br />

qualcosa d’altro.<br />

176 177

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!