26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Reina María Rodríguez<br />

traduzione <strong>di</strong> Gor<strong>di</strong>ano Lupi<br />

va buscando con su pasión de perseguir<br />

la dualidad. ha per<strong>di</strong>do, ha buscado.<br />

ha contrapuesto animales antagónicos que han venido a<br />

morir<br />

bajo mi aparente neutralidad de especie,<br />

un gato, un pez, un pájaro... sólo provocaciones.<br />

–te <strong>di</strong>go que los mires–<br />

para hallar otra cosa entre esa línea demoledora de las<br />

formas<br />

que chocan al sentir su resonancia.<br />

–también aquí se trata del paso del tiempo,<br />

de la travesía del mar por el poema–<br />

a donde ellos iban, los poemas no habían llegado todavía.<br />

yo era como aquella chica de la isla de Wight<br />

había buscado en lo advene<strong>di</strong>zo<br />

la fuga y la permanencia de lo fijo y me hallo<br />

<strong>di</strong>spuesta a compartir con ella a través de las tachaduras<br />

si el poema había existido alguna vez materialmente<br />

si había sido escrito ese papel<br />

para conservar el lugar de una espera.<br />

va cercando con la sua passione <strong>di</strong> perseguire<br />

la dualità. ha perso, ha cercato.<br />

ha contrapposto animali antagonisti che sono venuti<br />

a morire<br />

sotto la mia apparente neutralità <strong>di</strong> specie,<br />

un gatto, un pesce, un uccello... solo provocazioni.<br />

– ti <strong>di</strong>co <strong>di</strong> guardarli –<br />

per scoprire un’altra cosa tra quella linea demolitrice delle<br />

forme<br />

che <strong>di</strong>vergono sentendo la loro eco.<br />

– anche qui si tratta del passare del tempo,<br />

della traversata del mare verso la poesia –<br />

dove loro andavano, le poesie non erano ancora giunte.<br />

io ero come quella ragazza dell’isola <strong>di</strong> Wight<br />

avevo cercato nell’estraneo<br />

la fuga e la permanenza delle certezze e mi scopro<br />

<strong>di</strong>sposta a con<strong>di</strong>videre con lei tramite le cancellature<br />

se la poesia fosse esistita qualche volta materialmente<br />

se fosse stata scritta quella carta<br />

per conservare il luogo d’un’attesa.<br />

362 363

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!