- Page 1 and 2:
Anno I, n° 1 Iris di Kolibris http
- Page 4:
Questo è il numero O di «Iris di
- Page 8:
Annelisa Alleva intervista Irina Ma
- Page 12:
Annelisa Alleva intervista Irina Ma
- Page 16:
Annelisa Alleva intervista Irina Ma
- Page 20:
Annelisa Alleva intervista Irina Ma
- Page 24:
Era il giugno del 1991 e io, dopo s
- Page 28:
Luca Guerneri ricorda Seamus Heaney
- Page 32:
Brenda Porster traduzione di Andrea
- Page 36:
Tudor Arghezi traduzione di Eliza M
- Page 40:
Tudor Arghezi traduzione di Eliza M
- Page 44:
Tudor Arghezi traduzione di Eliza M
- Page 48:
Tudor Arghezi traduzione di Eliza M
- Page 52:
Tudor Arghezi Tudor Arghezi Tudor A
- Page 56:
Giuseppe Ungaretti traduzione di Ar
- Page 60:
Giuseppe Ungaretti traduzione di Ar
- Page 64:
Giuseppe Ungaretti traduzione di Ar
- Page 68:
Giuseppe Ungaretti traduzione di Ar
- Page 72:
Giuseppe Ungaretti traduzione di Ar
- Page 76:
Morten Søndergaard a cura di di Br
- Page 80:
Morten Søndergaard nare, perché l
- Page 84:
Morten Søndergaard traduzione di B
- Page 88:
Morten Søndergaard traduzione di B
- Page 92:
Morten Søndergaard traduzione di B
- Page 96:
William Cliff, Il Leopardi del marc
- Page 100:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 104:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 108:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 112:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 116:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 120:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 124:
William Cliff traduzione di Stefano
- Page 128:
Carmen Bugan Senza una patria a cur
- Page 132:
Carmen Bugan: Senza una patria a cu
- Page 136:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 140:
Carmen Bugan: Senza una patria a cu
- Page 144:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 148:
Carmen Bugan: Senza una patria a cu
- Page 152:
Carmen Bugan: Senza una patria Foto
- Page 156:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 160:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 164:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 168:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 172:
Carmen Bugan: Senza una patria Foto
- Page 176:
Carmen Bugan traduzione di Chiara D
- Page 180:
Claudiu Komartin traduzione di Eliz
- Page 184:
Claudiu Komartin traduzione di Eliz
- Page 188:
Claudiu Komartin traduzione di Eliz
- Page 192:
Claudiu Komartin Claudiu Komartin (
- Page 196:
Radu Vancu traduzione di Eliza Maca
- Page 200:
Radu Vancu traduzione di Eliza Maca
- Page 204:
Radu Vancu traduzione di Eliza Maca
- Page 208:
Radu Vancu Radu Vancu, nato a Sibiu
- Page 212:
Fabio Pusterla translated by Gray S
- Page 216:
Fabio Pusterla traduzione di Gray S
- Page 220:
Fabio Pusterla traduzione di Gray S
- Page 224:
Tomaso Kemeny, I sogni dei morti I
- Page 228:
Tomaso Kemeny Tomaso Kemeny non con
- Page 232:
Tomaso Kemeny Tomaso Kemeny Tomaso
- Page 236:
Amelia Rosselli traduzione di Arben
- Page 240:
Amelia Rosselli traduzione di Arben
- Page 244:
Amelia Rosselli traduzione di Arben
- Page 248:
Don Paterson traduzione di Luca Gue
- Page 252:
Don Paterson traduzione di Luca Gue
- Page 256:
Don Paterson traduzione di Luca Gue
- Page 260:
Don Paterson Don Paterson, scozzese
- Page 264:
Dan Mircea Cipariu traduzione di El
- Page 268:
Dan Mircea Cipariu traduzione di El
- Page 272:
Dan Mircea Cipariu traduzione di El
- Page 276:
Dan Mircea Cipariu Dan Mircea Cipar
- Page 280:
Christine Lavant a cura di Anna Ruc
- Page 284:
Christine Lavant traduzione di Anna
- Page 288:
Christine Lavant traduzione di Anna
- Page 292:
Christine Lavant traduzione di Anna
- Page 296:
AVEC MA SOLITUDE Endre Szkàrosi AV
- Page 300:
Endre Szkàrosi traduzione di Tomas
- Page 304:
Endre Szkàrosi az egyetem testembe
- Page 308:
Endre Szkàrosi traduzione di Tomas
- Page 312:
Endre Szkàrosi Endre Szkárosi è
- Page 316:
Carol Ann Duffy - a cura di G. Sens
- Page 320:
Carol Ann Duffy traduzione di G. Se
- Page 324:
Carol Ann Duffy traduzione di G. Se
- Page 328:
Carol Ann Duffy traduzione di G. Se
- Page 332:
Carol Ann Duffy traduzione di G. Se
- Page 336:
Reina María Rodríguez Poetessa cu
- Page 340:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 344:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 348:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 352:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 356:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 360:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 364:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 368:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 372:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 376:
Reina María Rodríguez traduzione
- Page 380:
Hasan Özdemir a cura di Eva Taylor
- Page 384:
Hasan Özdemir traduzione di Eva Ta
- Page 388:
Hasan Özdemir traduzione di Eva Ta
- Page 392:
Hasan Özdemir traduzione di Eva Ta
- Page 396:
Hasan Özdemir traduzione di Eva Ta
- Page 400:
Grace Wells Traduzione di Chiara De
- Page 404:
Grace Wells Grace Wells è nata a L
- Page 408:
Arben Dedja inediti Amore e Morte B
- Page 412:
Arben Dedja inediti Poesie in alban
- Page 416:
Arben Dedja inediti Schengen Scheng
- Page 420:
Arben Dedja inediti Pallat Qe i vet
- Page 424:
Henrik Nordbrandt, La casa di Dio H
- Page 428:
Henrik Nordbrandt, La casa di Dio t
- Page 432:
Henrik Nordbrandt, La casa di Dio t
- Page 436:
Marta Petreu traduzione di Eliza Ma
- Page 440:
Marta Petreu traduzione di Eliza Ma
- Page 444:
Marta Petreu traduzione di Eliza Ma
- Page 448:
Marta Petreu traduzione di Eliza Ma
- Page 452:
Marta Petreu Marta Petreu, nata il
- Page 456:
Jean-Claude Tardif introduzione di
- Page 460:
Jean-Claude Tardif traduzione di St
- Page 464:
Jean-Claude Tardif traduzione di St
- Page 468:
Jean-Claude Tardif traduzione di St
- Page 472:
Jean-Claude Tardif traduzione di St
- Page 476:
Philipp McDonagh traduzione di Chia
- Page 480:
Philip McDonagh di una ricchissima
- Page 484:
Philip McDonagh traduzione di Chiar
- Page 488:
Philip McDonagh traduzione di Chiar
- Page 492:
Philip McDonagh traduzione di Chiar
- Page 496:
Michael Schmidt “Tempo Presente
- Page 500:
Michael Schmidt traduzione di Chiar
- Page 504:
James Noël traduzione di Mia Lecom
- Page 508:
James Noël traduzione di Mia Lecom
- Page 512:
“Casa significa non averne una”
- Page 516:
aborigena, così come alla delusion
- Page 520:
Mudrooroo traduzione di Chiara De L
- Page 524:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 528:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 532:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 536:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 540:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 544:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 548:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 552:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 556:
Gustavo Adolfo Bécquer traduzione
- Page 560:
Gustavo Adolfo Bécquer Nota del tr
- Page 564:
Félix Luis Viera da La patria è u
- Page 568:
Félix Luis Viera Félix Luis Viera
- Page 572:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 576:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 580:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 584:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 588:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 592:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 596:
Félix Luis Viera traduzione di Gor
- Page 600:
Tahar Bekri Tahar Bekri nasce nel 1
- Page 604:
Tahar Bekri traduzione di Chiara De
- Page 608:
Ernest Pépin è nato nel 1950 a La
- Page 612:
Ernest Pépin traduzione di Stefano
- Page 616:
Ernest Pépin traduzione di Stefano
- Page 620:
Ernest Pépin traduzione di Stefano
- Page 624:
Ernest Pépin traduzione di Stefano
- Page 628:
Tamara Kamenszain Nata a Buenos Air
- Page 632:
Tamara Kamenszain Tamara Kamenszain
- Page 636:
Tamara Kamenszain traduzione di Chi
- Page 640:
Tamara Kamenszain traduzione di Chi
- Page 644:
Tamara Kamenszain traduzione di Chi
- Page 648:
Tamara Kamenszain traduzione di Chi
- Page 652:
Tamara Kamenszain traduzione di Chi
- Page 656:
Raïssa Oumançoff Maritain a cura
- Page 660:
Raïssa Oumançoff Maritain a cura
- Page 664:
Raïssa Oumançoff Maritain traduzi
- Page 668:
Raïssa Oumançoff Maritain traduzi
- Page 672:
Raïssa Oumançoff Maritain traduzi
- Page 676:
Raïssa Oumançoff Maritain traduzi
- Page 680:
Raïssa Oumançoff Maritain traduzi
- Page 684:
Harry Ricketts da Just Then a cura
- Page 688:
Harry Ricketts Sia in poesia che ne
- Page 692:
Harry Ricketts slightly. She wears
- Page 696: Harry Ricketts traduzione di Chiara
- Page 700: Harry Ricketts But here tonight you
- Page 704: In my mother’s house Harry Ricket
- Page 708: Harry Ricketts Then, in a corner, a
- Page 712: Michael Schmidt Is there a limit to
- Page 716: Arundhathi Subramaniam a cura di An
- Page 720: Arundhathi Subramaniam a cura di An
- Page 724: Arundhathi Subramaniam concubine, d
- Page 728: Arundhathi Subramaniam traduzione d
- Page 732: Stefano Leoni traduzione di Gray Su
- Page 736: Stefano Leoni traduzione di Gray Su
- Page 740: Stefano Leoni traduzione di Gray Su
- Page 744: Stefano Leoni traduzione di Gray Su