26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tudor Arghezi<br />

traduzione <strong>di</strong> Eliza Macadan<br />

Marină<br />

Marina<br />

Undă-ntinsă, val cu val,<br />

Pînă-n malul celălalt<br />

Spală-n lapte de opal<br />

Cerul scund și plopul înalt.<br />

Trei sau patru-n mal, pescari,<br />

Stau de ceasuri fără număr<br />

Muți ca niște cărturari,<br />

Sub umbrele pîn’ la umăr.<br />

Peste zare, uriașă,<br />

Creasta-și suie un hotel;<br />

În tot cerul dat cămașă,<br />

A-mbrăcat azuru-n el.<br />

Și-i silit și lacul sur<br />

Să-l îmbrace cu lumină<br />

Și să lingă împrejur<br />

Frumusețea lui meschină.<br />

Onda tesa, onda ad onda,<br />

Fino all’altra sponda<br />

Lava con latte cotonato,<br />

Cielo basso, pioppo alto.<br />

Tre o quattro pescatori,<br />

Stanno ore dopo ore<br />

Muti come sapienti,<br />

Sotto ombrelli capienti.<br />

Sull’orizzonte gigantesco<br />

Un hotel sale e cresce;<br />

Tutto il cielo è camicia<br />

E lo veste <strong>di</strong> celeste.<br />

Anche il lago è tenuto<br />

A vestirlo con la luce<br />

A lustrare tutto intorno<br />

La sua bellezza vile.<br />

46 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!