26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Endre Szkàrosi<br />

traduzione <strong>di</strong> Tomaso Kemeny<br />

Inventio poetica<br />

Inventio poetica<br />

Takaróm fekete sólyom<br />

Elszáll mire kimondom<br />

Kereng a zivatar éjig<br />

Lebeg a légben egy évig<br />

Itatom szív parazsából<br />

Csókolom ég havasából<br />

Hova is szállna a bátor<br />

Bátor fekete sólyom<br />

Oda a szívem a bútól<br />

Rabigában csiszolódom<br />

Bárcsak te szabad lennél<br />

Álmom a szélbe temetnéd<br />

Le ne szállj kizsarolt földre<br />

Az égen keringsz örökre<br />

Il mio mantello è un falco nero<br />

Prende il volo mentre lo declamo<br />

Volteggia fino al temporale notturno<br />

Fluttua nello spazio per un anno<br />

Lo <strong>di</strong>sseto alle braci del cuore<br />

Lo bacio tra i nevai del cielo<br />

Dove volerebbe impetuoso<br />

Impetuoso falco nero<br />

Nella tristezza sono smarrito<br />

In servitù mi <strong>di</strong>rozzo<br />

Almeno tu fossi libero<br />

Tumuleresti nel vento il mio sogno<br />

Non posarti sulla terra sfruttata<br />

Tu che volteggi in cielo eterno<br />

310 311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!