26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jean-Claude Tar<strong>di</strong>f<br />

traduzione <strong>di</strong> Stefano Serri<br />

Le Chat D’Emerson<br />

Il gatto d’Emerson<br />

à Jean-Marc Couvé<br />

a Jean-Marc Couvé<br />

Ses doigts cherchent le tabac mélangé.<br />

Il parle d’un autre; d’un ami poète<br />

qui d’un stylo gravait des épitaphes aux anges.<br />

Dans la pièce une odeur de tabac de virginie,<br />

je revois la baie de Chesapeake<br />

les crêts bleus des Appalaches,<br />

me revint une phrase d’Emerson<br />

qui jamais peut-être ne vit Richmond ni les plantations<br />

«N’allez pas là où le chemin peut mener»<br />

Je m’apprête à la murmurer<br />

mais les mots se perdent dans les arômes blonds,<br />

la fumée s’élève.<br />

Dehors un chat lape du lait trop froid,<br />

la bruine y larme.<br />

Derrière la vitre, à gestes mesurés,<br />

deux femmes parlent du quoti<strong>di</strong>en comme on parle<br />

de la mort ;<br />

mouche dans le lait !<br />

« Allez là où il n’y a pas de chemin et laissez une trace»<br />

me murmure encore d’Emerson dont la voix s’efface<br />

derrière les volutes bleutées,<br />

je me demande où cela nous mènerait.<br />

Lui tape, lentement, sa pipe sur le cendrier<br />

Le sue <strong>di</strong>ta cercano tabacco misto.<br />

Parla <strong>di</strong> un altro; <strong>di</strong> un amico poeta<br />

che incideva epitaffi angelici con una stilo.<br />

Nella stanza sento tabacco della Virginia,<br />

rivedo la baia <strong>di</strong> Chesapeake<br />

le creste blu degli Appalachi,<br />

ricordo una frase d’Emerson<br />

che forse non vide mai Richmond né le piantagioni<br />

“Non andate dove vi porta la strada”<br />

Mi preparo a mormorarla<br />

ma le parole si perdono tra aromi bion<strong>di</strong>,<br />

il fumo si alza.<br />

Fuori un gatto lappa latte troppo freddo,<br />

ne lacrima un po’ <strong>di</strong> brina.<br />

Dietro la finestra, a gesti misurati,<br />

due donne parlano dell’oggi come si parla della morte;<br />

mosca nel latte!<br />

“Andate là dove non c’è strada e lasciate una traccia”<br />

mi mormora ancora Emerson la sua voce sporge<br />

<strong>di</strong>etro le volute azzurrine,<br />

mi domando dove ciò ci porterà.<br />

Lui batte, lento, la pipa sul posacenere<br />

come quel giorno che avevo scelto le mie parole<br />

472 473

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!