26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Radu Vancu<br />

traduzione <strong>di</strong> Eliza Macadan<br />

bolnavii tac ca după <strong>di</strong>agnostice neaşteptate<br />

şi se lasă aici liniştea <strong>di</strong>n camera mea de atunci,<br />

după ce parame<strong>di</strong>cii ieşiseră şi tu vegheai<br />

lângă bietul meu corp. Apoi e vremea viselor”.<br />

Nici nu ştii de când eşti treaz. Pân<strong>di</strong>nd<br />

să afli pe unde pluteşte prin cameră,<br />

bănuieşti că vede cum răsare<br />

în ochii animalului de sacrificiu<br />

un soare negru ca primele cincizeci de vodcă<br />

după o noapte de cumplită fericire.<br />

i malati stanno zitti come dopo una <strong>di</strong>agnosi inattesa<br />

e scende qui il silenzio come nella mia stanza <strong>di</strong> allora,<br />

dopo l’uscita dei parame<strong>di</strong>ci, quando mi vegliavi<br />

accanto al mio povero corpo. Poi è il tempo dei sogni”.<br />

Nemmeno sai da quando sei sveglio. Spiando<br />

per sapere dove sta planando nella stanza,<br />

supponi che veda come sorge<br />

negli occhi dell’animale vittima sacrificale<br />

un sole nero come i primi cinquanta <strong>di</strong> vodka<br />

dopo una notte <strong>di</strong> felicità terribile.<br />

202 203

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!