26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fabio Pusterla<br />

traduzione <strong>di</strong> Gray Sutherland<br />

CANI<br />

DOGS<br />

1.<br />

1.<br />

Il primo cane guaiva tra le tende degli uomini<br />

guardando nell’occhio fisso dei lupi una preistoria<br />

selvaggia<br />

inconsapevole. Erano padre, madre,<br />

qualcosa <strong>di</strong> perduto, foresta, nostalgia,<br />

la lunga epoca muta alle sue spalle.<br />

Quasi nemico, ormai, lacrima persa, libertà<br />

rinunciata per una rischiosa alleanza.<br />

The first dog whined through the curtains of man<br />

looking at its prehistory in the staring eyes of wolves,<br />

wild, unwitting. Behind it lay its mother, father,<br />

something long lost, the forest, nostalgia,<br />

that almost endless, voiceless time.<br />

Almost an enemy by now, its tears wasted, its freedom<br />

relinquished for a rather risky alliance.<br />

210 211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!