26.05.2014 Views

Iris di Kolibris

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ernest Pépin<br />

traduzione <strong>di</strong> Stefano Serri<br />

Nous laissons aux saisons leur quatre vérités.<br />

L’île est une enfance toute fleurie de soleil.<br />

Le pays déroule son tapis de feuillage...<br />

Tant de sang séché dans la mémoire des fleurs<br />

Tant de sueurs ont troqué le sel de la mer<br />

contre un rien pays,<br />

si lourd à porter au cœur.<br />

Ton pays mien !<br />

Tout ce qui fut paroles et légendes,<br />

un <strong>di</strong>t de femme-oracle<br />

s’accomplit dans la geste de la terre.<br />

Ton pays mien !<br />

Je touche la fête des couleurs.<br />

J’ausculte le présage des parfums.<br />

Les sons jouent de douces réminiscences.<br />

Ton pays mien !<br />

J’ai mis mes yeux du <strong>di</strong>manche<br />

mes oreilles du <strong>di</strong>manche<br />

mon cœur du <strong>di</strong>manche<br />

Lasciamo alle stagioni le loro quattro verità.<br />

L’isola è un’infanzia tutta in fiore nel sole.<br />

Il paese srotola il suo tappeto <strong>di</strong> foglie…<br />

Così tanto sangue seccato nei ricor<strong>di</strong> dei fiori<br />

Così tanti sudori barattano il sale del mare<br />

contro un paese da nulla,<br />

così greve portarlo nel cuore.<br />

Il tuo paese mio!<br />

Tutto quello che qui fu parola e leggenda,<br />

un oracolo della Sibilla,<br />

nelle gesta della terra si completa.<br />

Il tuo paese mio!<br />

Tocco la festa dei colori.<br />

Ascolto i presagi dei profumi.<br />

Un suono scuote memorie dolci.<br />

Il tuo paese mio!<br />

Indosso i miei occhi per la domenica<br />

le mie orecchie per la domenica<br />

il mio cuore per la domenica<br />

E quanto ti assomiglia!<br />

La schiuma acclama il mare<br />

e la sua lingua <strong>di</strong> genesi.<br />

O comme il te ressemble !<br />

L’écume acclame la mer<br />

et sa langue de genèse.<br />

624 625

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!