viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE
viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE
viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
375 PRAELECTIONES 376<br />
in prima persona, ideo sic transfert, non implevi<br />
cogitationem secundum abominationes tuas, ac si<br />
Deus hie laudaret suam clementiam, quod sibi<br />
moderatus fuerit in vindicta: sed illud est prorsus<br />
alienum).<br />
Primo exprobrat Iudaeis, quod non reputaverint<br />
secum quam liberaliter fuissent tractati. Fuit autem<br />
ilia ingratitudo nimis turpis, quia Deus nullum<br />
beneficentiae genus omiserat, quo non ipsos ornaret.<br />
Quod ergo non reputarunt se tarn splendide fuisse<br />
a Deo ornatos, et ilium fuisse tarn beneficum, hinc<br />
colligi potest, indignos fuisse apud quos locaret tam<br />
ampla et praeclara bénéficia. In summa hic ostendit<br />
Deus, quantumvis severe puniat Iudaeos, tarnen<br />
id esse promeritos sua ingratitudine, quod non expenderint<br />
quam fuisset erga ipsos überaus. Nam<br />
fracti fuissent eorum animi. Si mulier a marito<br />
discedat, vel cogitur perversis eius moribus, vel<br />
prodit ingenium illiberale, si honeste fuerit tractata.<br />
Quum autem Iudaei tantopere tot modis obstricti<br />
essent Deo, perfidia et defectio eorum eo magis<br />
fuit detestabilis. Deus enim non patitur sua bénéficia<br />
a nobis vilipendi: quia finis semper notandus<br />
est cur nihil omittat, quo testetur paternum suum<br />
amorem erga nos, nempe ut celebretur a nobis eius<br />
bonitas. Ubi autem convertimus eius bénéficia ad<br />
profanandum eius ndmen, illud est quasi coelum<br />
terrae miscere. Hie ergo locus notandus est contra<br />
ingratitudinem. lam addit, twmultuata es contra me,<br />
vel commovisti me aut irritasti. m significat aliquando<br />
expavescere: sed accipitur etiam pro rixari,<br />
et contendere, et tumultuari. Potest etiam hoc<br />
verbum, meo iudicio, tam active quam passive accipi,<br />
hoc est in neutro génère. Si accipimus in<br />
neutro genere, optime conveniet Iudaeos fuisse tumultuatos<br />
contra Deum, hoc est quasi turbulente<br />
impetu fuisse correptos, ita ut eo neglecto et despecto<br />
sibi indulgerent in sceleribus. Si magis<br />
placeat activa significatio, sensus erit, irritasti me.<br />
lam adiungit; ego quoque in caput (subaudiendum<br />
est pronomen) in caput tuum reddam viam tuam:<br />
quibus verbis iterum confirmât Deus se non temere<br />
neque inconsiderato zelo ferri ad puniendos Iudaeos:<br />
quia si quis consideret eorum facinora, agnoscet<br />
iustam mercedem illis rependi. In summa, hic os<br />
obstruitur Iudaeis, ne excipiant inclementer Deum<br />
agere, quia fructum duntaxat operum suorum colligunt.<br />
Postea addit, et non fecisti cogitationem.<br />
lam attigi duas expositiones, sed quae mihi non<br />
placent: accipere hoc in persona Dei prorsus est<br />
alienum a contextu prophetae: mutare vero tempus<br />
verbi, et praeteritum accipere pro futuro, non est<br />
consentaneum, quum sensus potius alio t.endat.<br />
Optime porro convenu, Iudaeos non revocasse in<br />
mentem suas abominationes, ut sibi in illis displi-<br />
cerent. Facere ergo cogitationem tantundem valet<br />
ac reputare. Et quoniam nöl accipitur ut plurimum<br />
in bonam partem, et simpliciter vocatur cogitatio,<br />
imo propria est significatio vocis, videmus hie prophetam<br />
Iudaeis obiicere stuporem, quod non induxerint<br />
animum ad reputandas suas abominationes.<br />
Qui accipiunt pro malitia etiam detorquent sensuin<br />
prophetae. Summa est, Iudaeos horribili interitu<br />
dignos esse, qui ipsis impendet: quia non tantum<br />
fuerunt obstinati in sua ingratitudine, sed prorsus<br />
stupidi : foetebant etiam eorum abominationes coram<br />
gentibus, sicuti antea visum fuit, filias Philistim<br />
fuisse pudefactas sceleribus illius gentis. Atqui ad<br />
eas considerandas non adiiciebant ipsi animum.<br />
Quum ergo abominationes eorum essent tam crassae,<br />
animum ad eas reputandas non applicare, hoc<br />
fuit nimiae socordiae signum. lam sequitur,<br />
.44. Ecce quisquis proverbial (ad verbum) super<br />
te proverbiabit dicendo, Sicut mater filia eius.<br />
45. Filia matris tuae es, quae abiecit (vel repudiavit,<br />
vel abominata est) maritum suum, et filios<br />
suos: et soror sororis tuae (nescio an locus corruptus »<br />
sit, et positum sit "jmnx pro "pnvnN, nam sequitur<br />
postea), quae repudiarunt (vel aversatae sunt) maritos<br />
suos (hoc autem non quadraret de una sorore:<br />
deinde paulo post propheta dicet duas fuisse sorores<br />
Iudaeis, Sodomam et Samariam. Certe quod sequitur<br />
non potest de una muliere intelligi, quae<br />
aspernatae sunt viros suos) et filios suos. Mater<br />
vestra Chitaea, et pater vester Amorrhaeus.<br />
46. Et soror tua maior Samaria est, et filiae<br />
eius, quae habitant ad sinistram tuam: et soror tua<br />
minor prae te, quae habitat a dextris tuis, Sodoma,<br />
et filiae eius.<br />
Hie alio genere loquendi utitur propheta. Dicit<br />
enim Iudaeos esse dignos, quorum scelera exagitent<br />
vulgo qui utuntur proverbiis. Sensus est, dignos<br />
esse extrema infamia, ut iactetur eorum turpitudo<br />
vulgaribus dicteriis. Hoc unum est. lam adiungit<br />
cuiusmodi proverbia competant in Iudaeos, nempe<br />
filiam esse similem matri suae, et sororibus suis.<br />
Tandem dicit matrem eius fuisse Chitaeam, sorores<br />
autem esse Samariam, et Sodomam. Haec igitur<br />
ordine nobis breviter tractanda sunt. Quum de<br />
proverbiis loquitur propheta, haud dubie significat<br />
quod attigi, nempe flagitia gentis illius id mereri<br />
ut eorum infamia volitet in omnium Unguis. Nam<br />
multa sunt scelera, quae occultantur, vel quibus<br />
parcitur, vel quae non ita videntur exagitanda.<br />
Sed si quis crudelitate, avaritia, et libidine, et aliis<br />
vitiis omnes superat, turpitudo eius famosa erit, et<br />
quasi proverbiis vulgaribus notabitur. Exaggerat<br />
ergo scelera populi Ezechiel, quod materiam suppeditent<br />
omnibus qui facete ludunt. Nam scurras