25.06.2013 Views

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

403 PRAELE<br />

aggressi iutegros statim eos compulissent ad deditionem.<br />

Sod venio nunc ad verba, Fili hominis,<br />

propone aenigma. Nomen et verbum inter se respondent:<br />

ideo si quis vellet reddi sibi prophetae<br />

verba, dicendum esset, aenigmatisa aenigma. Nam<br />

hie loquitur propheta de allegorico sermone. DTD<br />

jgitur significat tantundem atque allegoriam, ubi<br />

iliversa sunt verba a sensu, hoc est sensus implicitus<br />

est sub obscuris involucris. Scimus autem<br />

Deum aliquando loquutum fuisse aenigmatice, quia<br />

nolebat ab impiis et incredulis intelligi. Sed hoc<br />

loco obscuritas sententiae alio spectavit, nempe ut<br />

Iudaei melius expergefierent: et prophetia haec<br />

penetraret in ipsorum aniroos. Scimus enim quanta<br />

fuerit eorum durities. Ergo si simpliciter, et sermone<br />

usitato loquutus esset propheta, non ita fuissent<br />

attenti. Haec igitur ratio est cur Deus iubeat<br />

ipsum loqui aenigmatice. lam adiungit 'WDl<br />

bWB. Scimus bwü esse insignem sententiam: et<br />

huno titulum imposuit Solomo suis sententiis. bïVû<br />

ergo tantundem valet atque apophthegma. Sed<br />

accipitur aliquando pro similitudine: et hoc loco<br />

sic Deus allegorice denuntiat Iudaeis suum interitum,<br />

ut tarnen illustret similitudine suum sermonem,<br />

qui alioqui fuisset obscurus. Quidquid sit, ita<br />

praefatus est Deus, ut agnoscerent Iudaei sibi adferri<br />

nuntium minime vulgarem, sed qui eos afficere<br />

serio deberet. ' Neque enim ratio ilia nunc<br />

locum habet, Deum quia indigni essent Iudaei saluti8<br />

doctrina, loqui apud eos aenigmatice, quia<br />

paulo post edis8erit propheta quod sub figura vel<br />

sub allegorico sermone dixerat. Verum quidem est,<br />

Christum loquutum fuisse in parabolis ad plebem,<br />

quia soli discipuli capaces erant familiaris et liquidae<br />

doctrinae. De incredulis etiam dicitur apud<br />

Isaiam, Erit vobis prophetia quasi liber clausus:<br />

loquar cum populo hoc lingua exotica et barbara,<br />

et non poterit ultra rudimenta progredi (Isa. 29,11).<br />

Sed quemadmodum iam dixi, obscuritas huius doctrinae<br />

fuit duntaxat praeparatio, ut populus Studium<br />

suum applicaret ad rem quae nunc proponitur.<br />

3. Et die, Sic dicit dominator Iéhovàh, aquila<br />

magna, magna alis, longa penna (vel pennis, est<br />

mutatio numeri) plena (vel referta) plumis (copiosa),<br />

quae Uli variae erant (est numerus singularis, sed<br />

pro plurali accipitur, hoc est, quae erant discolores)<br />

venit ad montem Libanum, et accepit summitatem cedri.<br />

4. Caput (vel summitatem) surculorum eius<br />

avellit, et transitait in terram mercatoris (neque enim<br />

est hie proprium nomen Chanaan, sed appellative<br />

sumitur) in urbe mercatorum posuit earn (vel illud<br />

caput).<br />

Hie ratiocinatur propheta a minori ad maius.<br />

Nam si nullo negotio potuit Nabuchadnezer urbem<br />

TIONES 404<br />

expugnare, et subigere totum regnum quum adhuc<br />

intacti fuissent Iudaei, quanto facilius erit nunc<br />

iterum evertere miseros, qui fere pessumdati erant?<br />

Quia nihil apud eos stabat quod non minitaretur<br />

ruinam. Hue igitur tendit consilium prophetae.<br />

Comparât autem regem Nabuchadnezer aquilae,<br />

quam dicit fuisse magnam, deinde alis amplis, vel<br />

longe extentis. Minime dubium est quin per alasy<br />

et pennas, et plumas intelligat tarn regiones quam<br />

populos, quibus praeerat Nabuchadnezer. Nam<br />

scimus tunc potitos fuisse Chaldaeos monarchia<br />

orientali. Quum igitur tot regiones et populi parèrent<br />

imperio Nabuchadnezer, non mirum est, si<br />

propheta dicat fuisse aquilam magnam, et amplis<br />

alis, et copiosam etiam pennis, vel plumis. Nam<br />

ubi nunc dicit nsun tihü, paulo post dicet nm 3"l, *<br />

quum loquetur de rege Aegyptio. Dicit alas fuisse<br />

discolores: idem est nomen quo proximo capite usus<br />

est propheta, quum diceret populum fuisse indutum<br />

vestibus pretiosis: et sic vocant Hebraei texturam<br />

phrygionicam. Comparât igitur alas regis babylonii<br />

texturae, quae varus coloribus resplendet.<br />

Neque enim regnabat duntaxat uno in loco Nabu- s<br />

chadnezer, sed occupaverat hinc inde multas ditiones<br />

et subegerat. Haec igitur ratio est huius varietatis.<br />

Sed non possem nunc ulterius progredi.<br />

Coepimus heri exponere locum prophetae, ubi<br />

dicit, aquilam venisse ad montem Libanum, et iUic<br />

decerpsisse summitatem cedri, hoc est ramum altissimum.<br />

Quantum ad nomen Libani videntur mihi<br />

frustra laborare quidam interprètes. Existimant<br />

sic vocare Hierosolymam, et citant locum Zachariae<br />

(11, 1), ubi dicitur, Aperi Libane portas tuas.<br />

Sed Zacharias illic non urbem, sed templum alloquitur,<br />

quia exstructum erat ex magna congerie<br />

cedrorum. At vero hoc loco Ezechiel désignât<br />

terram : et Libanum potius nominal quam alia loca,<br />

non solum quia mons ille erat insigne decus regionis<br />

ob cedros proceras, et balsamum, et arbores<br />

aromaticas, sed quia non potuit aliter contexere<br />

suain allegoriam. Si dixisset aquilam venisse in<br />

urbem, fuisset res absurda. Ergo videmus simpliciter<br />

nomen Libani accipi pro parte Iudaeae, in<br />

qua nascebantur et orescebant pulcherrimae arbores.<br />

Dicit autem decerptum fuisse ramum ex cacumine<br />

cedri, quia Nabuchadnezer, qui designatur per<br />

aquilam, abstulit, ut heri dictum fuit, regem Iechaniam.<br />

Confertur ergo rex Iechanias ramo altissimocedri,<br />

quia eo tempore omnes putassent regnum<br />

illud esse supra omnem aleam periculi. G-loriabantur<br />

enim Iudaei se esse sub Dei custodia: et urbs<br />

etiam erat inexpugnabilis. Fuit igitur incredibile<br />

quod tunc accidit. Iam adiungit propheta aquilam<br />

illam decerpsisse caput, vel summitatem ramorum:<br />

sic vocant teneros foetus Hebraei. Sed hie nomen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!