25.06.2013 Views

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

viginti capita prioba. - Archive ouverte UNIGE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

655 PRAELEC •TIONES 656<br />

adspersus esset ilia turpi macula, quod gestaret<br />

scilicet insigne idoli in suo nomine: sed oportuit<br />

inter alia Dei flagella ferre etiam hoc malum. Ita<br />

Deus exercuit servum suum modis omnibus sub<br />

crucis tolerantia. lam quod vocat principem magorum,<br />

hoc etiam haud dubie pupugit animum sancti<br />

prophetae. Nihil enim magis optasset, quam secerni<br />

a magis, qui suis imposturis et praestigiis fallebant<br />

totum mundum. Quamvis enim pollerent scientia<br />

astrologiae, et haberent principia quaedam laude<br />

digna: scimus tarnen corruptas fuisse ab illis omnes<br />

scientias. Ergo Daniel non libenter audivit se<br />

unum ex illis censeri: sed non potuit etiam se<br />

liberare hac infamia. Ita videraus patientiam eius<br />

fuisse varus modis divinitus probatam. lam addit<br />

Nebuchadnezer, Quia novi quod spiritus deorum<br />

sanctorum in te sit. Multi vertunt angelos: neque<br />

displicet haec interpretatio, quemadmodum alibi<br />

attigi. Nam hoc fuit cognitum cunctis gentibus,<br />

esse aliquem supremum Deum: sed angelos fin gebaut<br />

minores deos. Quidquid sit, hie Nebuchadnezer<br />

prodit suam inscitiam, quod scilicet non profecerit<br />

eo usque in notitia veri Dei, quin adhuc<br />

implicitus sit pristinis suis erroribus, et retineat<br />

plures deos, quemadmodum ab initio imbutus fuerat<br />

ilia superstitione. Posset quidem verti hie locus in<br />

numéro singular!, quemadmodum nonnulli faciunt:<br />

sed illud esset nimis coactum, et ratio qua moventur<br />

nimis infirma est. Putant enim Nebuchadnezer<br />

fuisse vere conversum, quod tarnen vanum esse<br />

convincitur ex toto contextu: occupati hac sententia<br />

vellent eum eximere ab omni culpa. Sed quum<br />

oertum sit, in hoc edicto Nebuchadnezer comprehendi<br />

multa testimohia veteris inscitiae, non est<br />

cur quidquam mutemus ex simplici verborum sensu.<br />

Spiritum ergo divinum tribuit Danieli: sed interea<br />

imaginatur complures deos. Quoniam ergo spiritus<br />

sanctorum deorum in te est, inquit, et nullum secretum<br />

te superat: D3N anas quidam vertunt molestum<br />

esse : proprie autem significat cogère, vel compellere :<br />

discedunt igitur a germano sensu qui transferunt,<br />

Nullum est arcanum quod te superet. Quod alii<br />

vertunt molestum esse, esset quidem tolerabilis ilia<br />

translatio: sed poterant magis proprie loqui, reddendo,<br />

Nullum arcanum te anxium vel perplexum<br />

reddit. Si ferret ratio grammatices ut N esset litera<br />

aervilis, bene quadraret ille sensus. Nam ilOJ nasa,<br />

significat tentare, vel probare: significat etiam elevare.<br />

Possemus vertere, nullum secretum te est<br />

altius, vel tua mente, vel nullum secretum te probat:<br />

quasi diceret Danielem praeditum esse spiritu<br />

divino, ita ut quidquid propositum fuerit non examinetur,<br />

hoc est, non statuatur examen de eius<br />

scientia, quoniam facilis et prompta est ei responsio.<br />

Sed retinere tarnen necesse est quod dixi, nullum<br />

arcanum te anxium reddit vel constringit. Sciebat<br />

hoc Nebuchadnezer, cur ergo non statim ilium ad<br />

se vocavit, quum esset perplexus? Quum Daniel<br />

posset eum liberare omni molestia, hie deprehenditur<br />

eius ingratitudo, quod tarnen magos suos adhibuit<br />

in consilium, neglecto Daniele. Videmus ergo<br />

ut semper Deum fugere conatus fuerit, donee violenta<br />

manu traheretur, undo apparet, non fuisse<br />

vere conversum. Nam poenitentia voluntaria est,<br />

quia dicuntur resipiscere qui mutata mente ad Deum,<br />

a quo defecerant, libenter redeunt: quod fieri non<br />

potest sine fide, et sine amore Dei. Rogat tandem,<br />

ut enarret somnium et interpretationem eius. Atqui<br />

somnium non erat incognitum, et ipse etiam Danieli<br />

narrât. Est igitur aliquid supervacuum in his verbis:<br />

sed in sensu nulla est ambiguitas: quia tantum<br />

postulat Nebuchadnezer sibi exponi somnium. Sequitur,<br />

10. Visiones autem capitis mei super cubile<br />

meum: videbam, et ecce arborem in medio terrae, et<br />

altitudo eius magna.<br />

11. Crevit (multiplicata est) arbor, et invaluit,<br />

et altitudo eius pertigit (hoc est, ut altitudo eius<br />

pertingeret) ad coélos, et conspectus eius ad extremum<br />

totius (vel universae) terrae.<br />

12. Bamus eius pulcher, et fructus eius copiosus<br />

(NW saggui, significat magnum vel multum),<br />

et esca omnibus in ea: sub ea umbrabat (ad ver bum,<br />

hoc est, capiebat umbram) bestia agri: et in ramis<br />

eius habitabant (vel, nidulabantur) aves coelorum, et<br />

ex ea alebatur omnis càro (coniungi debent etiam<br />

sequentes versus).<br />

13. Videbam (etiam) in visionibus capitis mei<br />

super cubile meum, et ecce vigil et sanctus descendit<br />

e coelis.<br />

14. Clamavit in fortitudine (hoc est, fortiter)<br />

et ita loquutus est, Succidite arborem, et diripite folia<br />

eius (neque enim placet bis repeti ramos, ut quidam<br />

faciunt: fateor nomen *pp quod hie legitur<br />

sumi tarn de fronde quam de ramo: NSJJ apha autem<br />

significat ramum: ergo ne supervacua sit iteratio,<br />

diripite, vel, exscindite folia eius), excutite ramos<br />

eius, et dispergite fructus eius: fugiat bestia ex umbra<br />

eius (de subtus, ad verbum), et aves ex frondibus<br />

eius (vel ex ramis eius).<br />

15. Tandem imum radicum eius in terra relinquite,<br />

et in vinculo ferri (hoc est, ferreo) et aeneo,<br />

in herba agri, et pluvia coelorum vrrigetur, et cum<br />

bestia sit portio eius in herba terrae.<br />

16. Cor eius ab humano (simpliciter, ab homine)<br />

mutent (hoc est, mutetur, quemadmodum alibi visum<br />

est), et cor bestiae detur ei: et Septem tempora transeant<br />

super eum.<br />

Hic narrât somnium suum Nebuchadnezer,<br />

cuius postea interpretatio sequetur suo loco. Tarnen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!