15.09.2013 Views

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Het restaurant-loungebar / <strong>de</strong> restaurant-loungebar<br />

Wat is het lidwoord bij restaurant-loungebar? Is het <strong>de</strong> restaurant-loungebar of het<br />

restaurant-loungebar?<br />

Het ligt het meest voor <strong>de</strong> hand om het lidwoord te gebruiken dat bij het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

samenkoppeling hoort: <strong>de</strong> restaurant-loungebar. U volgt bij <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n dan hetzelf<strong>de</strong> principe als bij<br />

gewone samenstellingen: het laatste <strong>de</strong>el <strong>be</strong>paalt het lidwoord <strong>van</strong> het geheel (zoals in het visrestaurant<br />

en <strong>de</strong> restaurantsector). Vergelijkbare voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n zijn: het bar-restaurant, <strong>de</strong> restaurant-brasserie, het<br />

brasserie-restaurant.<br />

In principe zijn <strong>de</strong> twee <strong>de</strong>len <strong>van</strong> een samenkoppeling evenwaardig. Omdat het eerste <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

samenkoppeling restaurant-loungebar een het-woord en het twee<strong>de</strong> een <strong>de</strong>-woord is, is het eigenlijk niet<br />

dui<strong>de</strong>lijk welk lidwoord we moeten gebruiken. Bij samenkoppelingen zoals het hotel-restaurant en het<br />

café-restaurant is er geen probleem, omdat <strong>be</strong>i<strong>de</strong> <strong>de</strong>len het-woor<strong>de</strong>n zijn.<br />

Een vergelijkbaar probleem doet zich voor bij functie<strong>be</strong>namingen waarin het onzijdige woord hoofd samen<br />

met een <strong>de</strong>-woord voorkomt: <strong>de</strong>/het af<strong>de</strong>lingshoofd-coördinator, <strong>de</strong>/het geneesheer-diensthoofd. Het is<br />

aan te <strong>be</strong>velen om zulke samenkoppelingen te ver<strong>van</strong>gen door an<strong>de</strong>re functie<strong>be</strong>namingen. Veel mensen<br />

zullen an<strong>de</strong>rs blijven twijfelen over het grammaticale geslacht, wat bij verwijzingen naar personen erg<br />

vervelend is.<br />

22 juli 2008<br />

Mijn zus is in Sevilla en verliefd<br />

Is <strong>de</strong> zin Mijn zus is in Sevilla en verliefd correct?<br />

Nee, in <strong>de</strong>ze zin is <strong>de</strong> persoonsvorm is onterecht weggelaten na en. Correct is Mijn zus is in Sevilla en (ze)<br />

is verliefd.<br />

In nevengeschikte zinnen kunnen we een gemeenschappelijk zins<strong>de</strong>el samentrekken als het in <strong>be</strong>i<strong>de</strong> <strong>de</strong>len<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> vorm, <strong>be</strong>tekenis, plaats en grammaticale functie heeft. In Mijn zus is in Sevilla en mijn zus is<br />

verliefd is <strong>de</strong> persoonsvorm is in het eerste <strong>de</strong>el een zelfstandig werkwoord (met als <strong>be</strong>tekenis 'zich<br />

<strong>be</strong>vin<strong>de</strong>n') en in het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el een koppelwerkwoord. Is heeft dus een verschillen<strong>de</strong> functie in <strong>be</strong>i<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>len en kan niet wor<strong>de</strong>n samengetrokken.<br />

Het on<strong>de</strong>rwerp mijn zus kan wel wor<strong>de</strong>n samengetrokken. Het komt in <strong>be</strong>i<strong>de</strong> <strong>de</strong>len overeen in vorm,<br />

<strong>be</strong>tekenis, plaats en functie. Mijn zus is in Sevilla en is verliefd is dus een correcte zin. In <strong>de</strong> praktijk<br />

wordt het on<strong>de</strong>rwerp in het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el meestal herhaald in <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> een persoonlijk<br />

voornaamwoord: Mijn zus is in Sevilla en ze is verliefd.<br />

28 juli 2008<br />

<strong>Taaltelefoon</strong> - Taal<strong>vragen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>week</strong> - <strong>Chronologisch</strong> <strong>overzicht</strong> - Jaargang 2008 136

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!