15.09.2013 Views

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Je hebt goe<strong>de</strong> cijfers, maar je kunt <strong>be</strong>ter<br />

Is er een <strong>be</strong>tekenisverschil tussen Je hebt goe<strong>de</strong> cijfers, maar je kunt <strong>be</strong>ter en Je kunt <strong>be</strong>ter,<br />

maar je hebt goe<strong>de</strong> cijfers?<br />

Er is niet echt een <strong>be</strong>tekenisverschil, maar <strong>de</strong> informatie wordt op een an<strong>de</strong>re manier voorgesteld. In<br />

<strong>be</strong>i<strong>de</strong> zinnen wor<strong>de</strong>n er twee feiten gegeven: 'je hebt goe<strong>de</strong> cijfers' en 'je kunt <strong>be</strong>ter'. In <strong>de</strong> <strong>de</strong>elzin die op<br />

het woord maar volgt, wordt <strong>de</strong> eerste <strong>de</strong>elzin afgezwakt of genuanceerd door een an<strong>de</strong>r aspect te<br />

<strong>be</strong>lichten. In <strong>de</strong> eerste zin (Je hebt goe<strong>de</strong> cijfers, maar je kunt <strong>be</strong>ter) wordt het feit dat je goe<strong>de</strong> cijfers<br />

hebt, afgezwakt door eraan toe te voegen dat je wel <strong>be</strong>ter kunt. In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> zin (Je kunt <strong>be</strong>ter, maar je<br />

hebt goe<strong>de</strong> cijfers) wordt het feit dat je <strong>be</strong>ter kunt, genuanceerd door eraan toe te voegen dat je toch<br />

goe<strong>de</strong> cijfers hebt.<br />

De toehoor<strong>de</strong>r zal <strong>de</strong> <strong>de</strong>elzin die op het woord maar volgt, ervaren als <strong>de</strong> <strong>be</strong>langrijkste brok informatie.<br />

De twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>elzin krijgt met an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n steeds het meeste gewicht. Als u bijvoor<strong>be</strong>eld wilt<br />

<strong>be</strong>nadrukken dat uw reis toch niet zo bijzon<strong>de</strong>r was, kiest u voor <strong>de</strong> volgor<strong>de</strong> Ik vond die reis wel leuk,<br />

maar er zijn mooiere plekken. Als u wilt <strong>be</strong>klemtonen dat het een aangename reis was, kiest u <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re<br />

volgor<strong>de</strong>: Er zijn mooiere plekken, maar ik vond die reis wel leuk.<br />

8 augustus 2005<br />

Nameloos / naamloos<br />

Waren <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren <strong>van</strong> prinses Máxima en prins Willem-Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong> eerste dagen <strong>van</strong> hun<br />

leven nameloos of naamloos?<br />

De kin<strong>de</strong>ren had<strong>de</strong>n nog geen naam en waren dus naamloos.<br />

Sommige woor<strong>de</strong>n die eindigen op -loos, heb<strong>be</strong>n daarnaast ook een vorm die eindigt op -eloos. De vorm<br />

zon<strong>de</strong>r -e- heeft gewoonlijk een letterlijke <strong>be</strong>tekenis, <strong>de</strong> vorm met -e- een figuurlijke. Zo heeft het woord<br />

naamloos <strong>de</strong> letterlijke <strong>be</strong>tekenis 'zon<strong>de</strong>r naam' en <strong>be</strong>tekent nameloos 'onnoemelijk groot'. Bijvoor<strong>be</strong>eld:<br />

Ze draagt een nameloos leed. Nog enkele vergelijkbare gevallen zijn stroomloos - stromeloos en<br />

smaakloos - smakeloos. Wie bijvoor<strong>be</strong>eld zon<strong>de</strong>r elektriciteit leeft, leeft stroomloos. Iemand die geen doel<br />

heeft, loopt stromeloos rond. Als u uw soep zon<strong>de</strong>r zout, peper of an<strong>de</strong>re krui<strong>de</strong>n eet, eet u smaakloos.<br />

Als u <strong>de</strong> woonkamer hebt geverfd in knalgeel en knalgroen, <strong>be</strong>nt u smakeloos.<br />

Het <strong>be</strong>tekenisverschil tussen <strong>de</strong> vorm met -loos en -eloos wordt niet altijd zo consequent gemaakt. De<br />

vormen werkloos en werkeloos bijvoor<strong>be</strong>eld wor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> spreektaal alle<strong>be</strong>i gebruikt voor <strong>de</strong> letterlijke<br />

<strong>be</strong>tekenis 'zon<strong>de</strong>r werk', maar in <strong>de</strong> formele schrijftaal heeft werkloos <strong>de</strong> voorkeur. In <strong>de</strong> <strong>be</strong>tekenis<br />

'zon<strong>de</strong>r iets te doen' is werkeloos <strong>de</strong> enige juiste vorm. Bijvoor<strong>be</strong>eld: Hij kon niet langer werkeloos<br />

toezien.<br />

16 augustus 2005<br />

<strong>Taaltelefoon</strong> - Taal<strong>vragen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>week</strong> - <strong>Chronologisch</strong> <strong>overzicht</strong> - Jaargang 2005 62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!