15.09.2013 Views

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zui<strong>de</strong>rs / zui<strong>de</strong>lijk<br />

Wat is correct: Marco is een zui<strong>de</strong>rs type of Marco is een zui<strong>de</strong>lijk type?<br />

Bei<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n zijn correct, maar zui<strong>de</strong>rs <strong>be</strong>hoort alleen in België tot <strong>de</strong> standaardtaal.<br />

Het bijvoeglijk naamwoord zui<strong>de</strong>rs is standaardtaal in België en heeft een specifiekere <strong>be</strong>tekenis dan<br />

zui<strong>de</strong>lijk. Zui<strong>de</strong>rs verwijst naar een gevoel, een sfeer, een cultuur, een temperament of een mentaliteit<br />

die aan het zui<strong>de</strong>n of <strong>de</strong> zui<strong>de</strong>rlingen eigen is. Bijvoor<strong>be</strong>eld: In Spanje heerst een zui<strong>de</strong>rse sfeer. Zui<strong>de</strong>lijk<br />

<strong>be</strong>tekent meer algemeen 'gelegen in of <strong>be</strong>horend tot het zui<strong>de</strong>n', zoals in: Hij heeft een optrekje in het<br />

zui<strong>de</strong>lijk <strong>de</strong>el <strong>van</strong> Portugal. In België is er dus een <strong>be</strong>tekenisverschil tussen een zui<strong>de</strong>lijk terras (terras aan<br />

<strong>de</strong> zuidkant <strong>van</strong> een gebouw) en een zui<strong>de</strong>rs terras (terras met een <strong>be</strong>paal<strong>de</strong> sfeer).<br />

In Ne<strong>de</strong>rland wordt haast uitsluitend het woord zui<strong>de</strong>lijk gebruikt, ook als een <strong>be</strong>paal<strong>de</strong> sfeer of<br />

mentaliteit <strong>be</strong>doeld wordt. Voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n: De olijfolie geeft <strong>de</strong>ze pasta een zui<strong>de</strong>lijk tintje; We wer<strong>de</strong>n<br />

helemaal vrolijk <strong>van</strong> <strong>de</strong> zui<strong>de</strong>lijke ritmes; Mannen met een zui<strong>de</strong>lijk temperament zijn nogal populair.<br />

23 okto<strong>be</strong>r 2006<br />

Shopping center / shoppingcenter<br />

Wat is correct: shopping center of shoppingcenter?<br />

De correcte spelling is shoppingcenter.<br />

Engelse combinaties met als eerste element een werkwoordsvorm op -ing schrijven we in het Ne<strong>de</strong>rlands<br />

los als <strong>de</strong> vorm met -ing een activiteit <strong>van</strong> het twee<strong>de</strong> element uitdrukt. Een leading lady bijvoor<strong>be</strong>eld is<br />

een vrouw met een lei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> rol in een muziekgroep, film, <strong>be</strong>drijf of partij. An<strong>de</strong>re voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n zijn:<br />

coming man, finishing touch, working majority, running mate.<br />

Als <strong>de</strong> vorm met -ing niet <strong>de</strong> activiteit <strong>van</strong> het twee<strong>de</strong> element uitdrukt, schrijven we <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n aaneen.<br />

Een shoppingcenter is een plaats waar mensen naartoe gaan om te winkelen, en geen centrum dat<br />

winkelt. Vergelijkbare voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n zijn: mailinglist, chewinggum, winningmood, fightingspirit.<br />

30 okto<strong>be</strong>r 2006<br />

<strong>Taaltelefoon</strong> - Taal<strong>vragen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>week</strong> - <strong>Chronologisch</strong> <strong>overzicht</strong> - Jaargang 2006 93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!