15.09.2013 Views

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Accountmanager<br />

Wat is een accountmanager, en <strong>be</strong>staat er ook een Ne<strong>de</strong>rlands alternatief voor dit woord?<br />

Volgens <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nboeken is een accountmanager iemand die bij een bank of een <strong>be</strong>drijf advies verleent<br />

over bijvoor<strong>be</strong>eld geld<strong>be</strong>leggingen of reclamecampagnes. Het woord account is <strong>de</strong> laatste tijd in <strong>de</strong><br />

<strong>be</strong>drijfswereld zo populair gewor<strong>de</strong>n dat het in <strong>de</strong>ze context een algemenere <strong>be</strong>tekenis heeft gekregen.<br />

Account slaat nu in ruime zin op <strong>de</strong> klanten of cliënten <strong>van</strong> een organisatie of op hun dossiers bij <strong>de</strong><br />

organisatie, bijvoor<strong>be</strong>eld in <strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> een rekening, een abonnement, een dienstverlenings- of<br />

samenwerkingscontract. Accountme<strong>de</strong>werkers coördineren en on<strong>de</strong>rhou<strong>de</strong>n dan <strong>de</strong> relaties met <strong>de</strong><br />

klanten of cliënten.<br />

An<strong>de</strong>re <strong>be</strong>namingen voor een accountmanager zijn klantmanager, cliëntmanager, klant<strong>be</strong>heer<strong>de</strong>r,<br />

relatiemanager en relatie<strong>be</strong>heer<strong>de</strong>r.<br />

23 augustus 2004<br />

Disclaimer<br />

Wat is een disclaimer, en <strong>be</strong>staat er ook een Ne<strong>de</strong>rlands alternatief voor dat woord?<br />

Een disclaimer is een kort stukje tekst waarin een organisatie erop wijst dat <strong>de</strong> informatie in een<br />

boodschap alleen voor <strong>de</strong> geadresseer<strong>de</strong> is <strong>be</strong>doeld en dat <strong>de</strong> organisatie niet aansprakelijk kan wor<strong>de</strong>n<br />

gesteld voor verkeerd gebruik <strong>van</strong> <strong>de</strong> informatie. Als een klant bijvoor<strong>be</strong>eld informatie naar an<strong>de</strong>ren<br />

doorstuurt of reproduceert, is hij zelf aansprakelijk voor <strong>de</strong> problemen die daardoor kunnen ontstaan, en<br />

niet <strong>de</strong> organisatie. Disclaimers zijn zeer gebruikelijk gewor<strong>de</strong>n aan het ein<strong>de</strong> <strong>van</strong> fax- en e-mail<strong>be</strong>richten<br />

omdat <strong>de</strong> informatie daaruit zeer gemakkelijk gemanipuleerd en verspreid kan wor<strong>de</strong>n en zo in verkeer<strong>de</strong><br />

han<strong>de</strong>n terecht kan komen.<br />

Het woord disclaimer staat nog maar in een paar Ne<strong>de</strong>rlandse woor<strong>de</strong>nboeken, maar is wel al vrij<br />

ingeburgerd. Goe<strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse alternatieven zijn aansprakelijkheids<strong>be</strong>perking en vrijwaringsclausule.<br />

Ook exoneratieclausule wordt weleens gebruikt, maar dat woord is min<strong>de</strong>r aan te <strong>be</strong>velen omdat <strong>de</strong><br />

<strong>be</strong>tekenis <strong>van</strong> het juridische <strong>be</strong>grip exoneratie ('ontlasting, vrijwaring') bij <strong>de</strong> meeste lezers niet <strong>be</strong>kend<br />

is.<br />

30 augustus 2004<br />

<strong>Taaltelefoon</strong> - Taal<strong>vragen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>week</strong> - <strong>Chronologisch</strong> <strong>overzicht</strong> - Jaargang 2004 42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!