15.09.2013 Views

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

Chronologisch overzicht vragen van de week.pdf - Taaltelefoon.be ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Historische muziek en theater / historische muziek en historisch<br />

theater<br />

Mag historisch wor<strong>de</strong>n weggelaten in <strong>de</strong> zin: Hij houdt <strong>van</strong> historische muziek en historisch<br />

theater?<br />

Nee, u kunt historisch voor theater niet weglaten. Historische muziek en theater is een foute<br />

samentrekking.<br />

Een voorwaar<strong>de</strong> om het bijvoeglijk naamwoord historisch te kunnen weglaten, is dat het twee keer<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> vorm heeft. Aan die voorwaar<strong>de</strong> is hier niet voldaan: bij het <strong>de</strong>-woord muziek hoort <strong>de</strong> vorm met<br />

buigings-e (historische muziek), terwijl bij het het-woord theater <strong>de</strong> vorm zon<strong>de</strong>r -e hoort (historisch<br />

theater). Daarom kunt u historisch in <strong>de</strong>ze woordgroep <strong>be</strong>ter niet samentrekken: historische muziek en<br />

historisch theater.<br />

De combinatie historische muziek en theater is wel mogelijk, maar historische slaat daarbij alleen<br />

op muziek, niet op theater.<br />

29 mei 2012<br />

Is / es / 'ns / 's / eens<br />

Wat is correct: Kom is hier; Kom es hier; Kom 'ns hier; Kom 's hier of Kom eens hier?<br />

Correct is: Kom eens hier. In informelere teksten kan eens wor<strong>de</strong>n verkort tot 'ns of 's: Kom 'ns<br />

hier en Kom 's hier.<br />

In Kom eens hier wordt het bijwoord eens ter versterking gebruikt. De <strong>be</strong>tekenis is 'een keer'. In <strong>de</strong>ze zin<br />

kan eens on<strong>be</strong>klemtoond wor<strong>de</strong>n uitgesproken als [əs], met <strong>de</strong> [ə] <strong>van</strong> <strong>de</strong>. In informele teksten kan het<br />

on<strong>be</strong>klemtoon<strong>de</strong> eens wor<strong>de</strong>n weergegeven als 'ns of 's. An<strong>de</strong>re voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n zijn: Wacht eens / 'ns / 's<br />

even; Vraag het eens / 'ns / 's aan Nick.<br />

Als eens niet on<strong>be</strong>klemtoond kan wor<strong>de</strong>n uitgesproken, kan het niet wor<strong>de</strong>n ver<strong>van</strong>gen door 's of 'ns. De<br />

<strong>be</strong>tekenis is dan meestal 'één keer'. Voor<strong>be</strong>el<strong>de</strong>n: Ze werd al meer dan eens gewaarschuwd; Ik zeg het je<br />

eens en voor altijd.<br />

De schrijfwijze Kom is hier is niet correct. Is is een vervoeg<strong>de</strong> vorm <strong>van</strong> het werkwoord zijn, bijvoor<strong>be</strong>eld<br />

in: Her<strong>be</strong>rt is ziek; Hij is hier geweest.<br />

4 juni 2012<br />

<strong>Taaltelefoon</strong> - Taal<strong>vragen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>week</strong> - <strong>Chronologisch</strong> <strong>overzicht</strong> - Jaargang 2012 231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!