20.06.2013 Views

revista CONT A nr. 9/2012 - Liviu Ioan Stoiciu

revista CONT A nr. 9/2012 - Liviu Ioan Stoiciu

revista CONT A nr. 9/2012 - Liviu Ioan Stoiciu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

„În contemporaneitate, este rândul limbii engleze să traverseze spaţii carpatine în<br />

forme lexicale concrete, cuvinte ori structuri lingvistice, mărci ale unor semnificaţii<br />

particulare...”<br />

Despre „cuminţenia” limbii române<br />

249<br />

un eseu de Leonard Rotaru<br />

Cu vreo câţiva ani în urmă am întâlnit o persoană care munceşte în<br />

Italia. Revederea părea să ne aducă bucurie. Au urmat obişnuitele<br />

întrebări despre călătorie, sănătate, muncă. Aplecat spre taifas,<br />

interlocutorul îmi relatează, într-un debit verbal impresionant, secvenţe<br />

de viaţă personală. Spre surprinderea mea, limba în care se exprima era<br />

un fel de hibrid româno - italian, fluent şi expresiv. Persoana care se afla<br />

în faţa mea spunea că a călătorit cu o carozza con letti , a cărat trei<br />

valigie, şi-a cumpărat un aparat despre care nu ştie come si chiamera în<br />

limba noastră, că trebuie facciare acomodare. Şi multe altele …<br />

Întâmplarea m-a pus pe gânduri. Ca filolog, înţelegeam fenomenul.<br />

Mai ştiam că orice limbă maternă, bine însuşită, î<strong>nr</strong>ădăcinată în minte,<br />

inimă şi suflet, nu poate fi uitată. Este ca un ADN.<br />

O istorioară dintr-o carte despre istoria spionajului spune că o<br />

frumoasă rusoaică, una dintre cele mai bune în respectiva profesie, a fost<br />

lansată ca informator tocmai în ţara cu care patria ei se afla în război.<br />

Calităţile amintite i-au uşurat ascensiunea, încât a ajuns să pătrundă şi să<br />

acţioneze într-un spaţiu decizional de înalt nivel. Informaţiile ajungeau la<br />

destinaţia stabilită fără a fi bănuită câtuşi de puţin. După ceva timp, un<br />

ofiţer superior german o îndrăgeşte şi o cere în căsătorie. Centrul<br />

moscovit, căruia i s-a cerut să stabilească varianta optimă de acţiune, a<br />

răspuns afirmativ. Situaţia le convenea de minune! Dar în scurt timp,<br />

nefericită conjunctură, tânăra rămâne însărcinată. La naştere, în timpul<br />

durerilor, când raţiunea pierde controlul, femeia devine confuză şi scapă<br />

în disperare de mai multe ori cuvântul rusesc mamocica ( măicuţă ).<br />

ADN-ul lingvistic a ieşit la iveală şi a provocat deconspirarea!<br />

Lexicul este compartimentul cel mai puţin stabil al unei limbi. E<br />

un fel de depozit din care ies sau intră cuvinte. Acolo e un „du-te – vino”<br />

permanent! Apar noi cuvinte, altele îşi schimbă sensul ori intră într-un<br />

con de umbră. De asemenea, prin frecvenţă, unele capătă un surprinzător<br />

privilegiu.<br />

Este cunoscut faptul că între indivizii care aparţin unor naţiuni<br />

diferite relaţiile de comunicare se desfăşoară prin intermediul unei limbi<br />

care, la momentul respectiv, se bucură de o poziţie avantajoasă la nivel<br />

internaţional. O limbă care se află în plină expansiune, dominatoare, să

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!