05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

English as an International <strong>Language</strong> 91<br />

SSE<br />

SCE<br />

Cline of Formality Cline of Proficiency<br />

Formal Advanced<br />

Careful Adept<br />

Consultative Intermediate<br />

Casual Basic<br />

Intimate Rudimentary<br />

Figure 4.1 Pakir’s exp<strong>and</strong>ing triangles of Singapore English (SSE, Singapore<br />

St<strong>and</strong>ard English; SCE, Singapore Colloquial English) (Source: Pakir, 1991: 174)<br />

triangle have lower levels of profi ciency, typically have lower levels of<br />

education, <strong>and</strong> tend to come from a lower socio-economic background.<br />

They are more restricted in their movement along the formality cline, <strong>and</strong><br />

can usually speak only the colloquial forms of Singapore English.<br />

What World Englishes interpretations attempt to do is to develop a<br />

model that describes <strong>and</strong> legitimizes a pluricentric view of English, <strong>and</strong><br />

one that moves away from a view of there being just one st<strong>and</strong>ard form<br />

against which all others are measured. As argued by Kachru (1983, 1992),<br />

English has ‘blended itself with the cultural <strong>and</strong> social complex’ (1983:<br />

139) of the country <strong>and</strong> has thereby become ‘culture-bound’ (1983: 140) in<br />

it. Therefore, he argues, new Englishes cannot be characterized in terms of<br />

acquisitional inadequacy, or be judged by the norms of English in Inner<br />

Circle countries. The World Englishes paradigm attempts to place all varieties<br />

of English on par with each other without any one being a reference<br />

point. Although the paradigm has made a signifi cant contribution to our<br />

underst<strong>and</strong>ing of international English in its recognition of the pluricentric<br />

nature of current English use, what it fails to do is to recognize the<br />

localized nature of English language use in which bilingual/multilingual<br />

individuals draw on their full linguistic repertoire to signal their local <strong>and</strong><br />

global identity.<br />

English as a Lingua Franca<br />

Recently, a good deal of attention has been focused on an analysis of<br />

interactions between L2 speakers of English, termed English as a Lingua<br />

Franca (ELF) talk. Firth (1996) provided one of the earliest defi nitions of<br />

ELF stating that ELF interactions are those in which English is used as ‘a<br />

“contact language” between persons who share neither a common native<br />

tongue nor a common (national) culture, <strong>and</strong> for whom English is the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!