05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gender Identities in <strong>Language</strong> <strong>Education</strong> 385<br />

romantic relationship with an Anglo Australian man was a totally new<br />

experience:<br />

at fi rst, I was surprised . . . I thought ‘wow, this is the Western world!’<br />

in the beginning it was ticklish <strong>and</strong> felt like it was happening to someone<br />

else. but, I was happy, <strong>and</strong> it made me feel that I was really with a<br />

non-Asian man. the Japanese language does not have the same nuances<br />

<strong>and</strong> so it made me feel like I had been drawn into a different world.<br />

what made me happy about it most really was the sound . . . the sound<br />

of ‘honey, darling’. (Piller & Takahashi, 2006: 72, translation theirs)<br />

It is interesting to note that both male <strong>and</strong> female learners of Japanese<br />

fi nd new <strong>and</strong> appealing identities in their L2. Ohara (forthcoming) reports<br />

that many American, Chinese <strong>and</strong> Korean students at universities in the<br />

United States were able to reconstruct their gender identities in Japanese.<br />

As a result of their engagement with media, several of the male students<br />

were drawn to the Osaka dialect of Japanese, a variety associated with<br />

yakuza (‘gangster’) characters <strong>and</strong> hyper-masculinized ways of speaking.<br />

Female students were also drawn to the gender identities depicted in the<br />

media, particularly the burikko (‘cutie’) way of speaking, which is characterized<br />

by a high pitch <strong>and</strong> hyper-feminized vocabulary <strong>and</strong> pragmatics<br />

such as yaaadaa, a way to express one’s dislike for something. Of course,<br />

both the yakuza <strong>and</strong> burikko gender identities are intertwined with what<br />

can be called ‘youth’ identities in Japan, which are by <strong>and</strong> large a product<br />

of the infl uence of the media. To call them gender identities alone misses<br />

the interlinked forces that produce identity options for fi rst <strong>and</strong> second<br />

language speakers.<br />

Resisting L2 gender identities<br />

Another possible outcome of language learning may be that learners<br />

will resist particular L2 gender discourses. A clear example is found in<br />

Skapoulli’s (2004) case study of Nadia, a teen-aged Arabic-speaking<br />

Egyptian girl who lived in Cyprus <strong>and</strong> used Cypriot Greek as her second<br />

language. Though Nadia’s friends encouraged her to participate in their<br />

gendered community of practice comprised of wearing ‘sexy’ clothes,<br />

going to discotheques, <strong>and</strong> dating boys, she chose not to participate in<br />

these practices, <strong>and</strong> she mostly adhered to her Coptic parents’ expectations<br />

to be a ‘moral’ girl. She did not reject all aspects of a Cypriot identity,<br />

though, since she used Cypriot Greek, the primary language of young<br />

Cypriots. However, Nadia marked herself as different from her youthful<br />

peers by making more use of st<strong>and</strong>ard Greek than the average teenager.<br />

As Nadia’s case illustrates, learners may reject L2 gender identities<br />

because they interpret them as threatening to their fi rst language/fi rst culture<br />

gendered self. Siegal (1996) provided one of the fi rst illustrations of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!