05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

English as an International <strong>Language</strong> 93<br />

in a variety of settings in which participants have various roles <strong>and</strong><br />

relationships. At this point, an initial data analysis has highlighted the use<br />

of several grammatical forms that, although often emphasized in language<br />

classrooms as being in need of corrections, do not appear to cause problems<br />

in communicative success. These include:<br />

• Dropping the third person present tense –s.<br />

• Confusing the relative pronouns who <strong>and</strong> which.<br />

• Omitting the defi nite <strong>and</strong> indefi nite articles where they are obligatory<br />

in ENL [English as a native language], <strong>and</strong> inserting them where<br />

they do not occur in ENL.<br />

• Failing to use correct tag questions (e.g. isn’t it? or no? instead of<br />

shouldn’t they?).<br />

• Inserting redundant prepositions, as in We have to study about . . .<br />

• Overusing certain verbs of high semantic generality, such as do, have,<br />

make, put, take.<br />

• Replacing infi nitive-constructions with that- clauses, as in I want that<br />

• Overdoing explicitness (e.g. black color rather than just black).<br />

(Seidlhofer, 2004: 220)<br />

Phonological features<br />

Finally, research on ELF interactions has led to the identifi cation of the<br />

phonological features of ELF interactions. Jenkins (2000), in her work on<br />

the phonology of English as an International <strong>Language</strong> (EIL), analyzed<br />

the interactions of six learners of English – two Japanese, three Swiss-<br />

German <strong>and</strong> one Swiss-French – all at the upper-intermediate to low-<br />

advanced level, who were recorded as they practiced for the Cambridge<br />

Certifi cate in Advanced English speaking examinations. Some of these<br />

interactions were between interlocutors with the same L1, others were<br />

between speakers of different L1s. Using this data, Jenkins identifi ed 40<br />

occasions where there was a breakdown in communication due to pronunciation,<br />

lexis, grammar, world knowledge or ambiguity. All of the<br />

breakdowns in the data occurred between speakers of different L1 backgrounds.<br />

In addition, the vast majority of breakdowns (27) were due to<br />

pronunciation problems, with another eight due to lexis.<br />

On the basis of her investigation, Jenkins (2000) delineates what she<br />

terms a phonological Lingua Franca Core, that is, phonological features<br />

that appear to be most crucial for intelligibility among L2 speakers of<br />

English. Based on her data, the central features of this core appear to be<br />

the following ( Jenkins, 2000: 132):<br />

(1) Most consonant sounds.<br />

(2) Appropriate consonant cluster simplifi cation.<br />

(3) Vowel length distinction.<br />

(4) Nuclear stress.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!