05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Classroom Discourse Analysis 531<br />

This awareness of communicative repertoire <strong>and</strong> its effects is also<br />

echoed in the ways everyday high-school students talk about their feelings<br />

about their own language habits. Speakers of multiple languages in<br />

particular encounter this tussle among repertoires. Consider, for example,<br />

the words of Seba, a ninth grade girl, originally from Morocco, now<br />

attending a Philadelphia area high school, musing about what her multiple<br />

languages mean to her.<br />

I defi nitely I think Arabic is the most popular language that I speak<br />

‘cause everybody – every person loves to speak Arabic because they<br />

think is- everyone speaks Arabic. They say – like, any kind of person<br />

likes to speak Arabic because it’s popular. Anywhere you go, people<br />

say, ‘oh hey’ in Arabic. I’m like, everybody knows that. So, I think<br />

Arabic is the one language I love to keep going on.<br />

And I used to take Spanish when I was in my home country. And,<br />

I used to take a lot of classes. I used to learn a lot of languages, but<br />

I didn’t keep going on them. So when I came here. My mom, she<br />

does speak Spanish, she tried to push me, but I’m like no I have to<br />

learn English, so I forgot about Spanish. I forgot a little about French.<br />

But I’m holding on Arabic. Yeah. It’s the only language that I can talk<br />

with my mom.<br />

All the words we say in home are like half Arabic, half English, half<br />

French, half – all the languages they’re like mixed together.<br />

Seba, like the fi ctional Charlotte Simmons, seems to be trying to account<br />

for the ways of speaking that attach her to home. In United States, she<br />

says, ‘I have to learn English, so I forgot about Spanish’. Still she is<br />

clearly part of a social milieu, even in the United States, in which ‘every<br />

person loves to speak Arabic’. Arabic, she says, is ‘the most popular language’.<br />

As a ninth grader in a Philadelphia area high school, English is<br />

clearly important, but other languages continue to play an important role<br />

in her life: Arabic is, she says, ‘the only language that I can talk with my<br />

mom’. She also describes her language at home, with her mother, as a<br />

mixture of many languages. Her repertoires cannot simply be demarcated<br />

by the st<strong>and</strong>ard names or linguistic distinctions between st<strong>and</strong>ard ‘English’<br />

or ‘Arabic’. She recognizes that ‘the words we say at home’ are not simply<br />

textbook versions of language, but a more complicated repertoire of ‘half<br />

Arabic, half English, half French, half – all the languages they’re like<br />

mixed together’.<br />

These three, wide-ranging examples illustrate critical issues in the analysis<br />

of communicative repertoires:<br />

(1) ‘Correctness’ is a construction that functions secondarily to communicative<br />

goals. Charlotte Simmons is not worrying how ‘correct’ her language<br />

is in her letter home. She is attempting to modulate it to be appropriate<br />

(cf. Hornberger, 1989; Hymes, 1972) to the community of speakers

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!