05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8 Part 1: <strong>Language</strong> <strong>and</strong> Ideology<br />

speakers who may make comments like ‘Today there is no respect’ because<br />

of what they perceive as decreased use of honorifi c terms in conversation<br />

tend to be men, while women, whose social position has changed for the<br />

better, show more ambivalence in their attitudes toward this leveling of<br />

linguistic usage.<br />

Third, also consequential for this chapter, Kroskrity reminds us that,<br />

within all speech communities (also an idealized notion), it cannot be<br />

assumed that members share similar consciousness of their own or others’<br />

language-related beliefs. Such variation in awareness arises in part from<br />

differences in life experience; language awareness is shaped, articulated<br />

<strong>and</strong> consolidated in a variety of settings, what Silverstein (1998) calls ideological<br />

sites, <strong>and</strong> might include religious institutions or ceremonies, courtrooms<br />

or classrooms, among others. Not all these sites are uniformly<br />

accessible to all members of any group. Relatedly, the salience of linguistic<br />

awareness differs substantially across as well as within communities.<br />

Some communities are marked by a considerable concern for <strong>and</strong> active<br />

contestation of language ideologies, whereas others show what Kroskrity<br />

calls ‘practical consciousness with relatively unchallenged, highly naturalized,<br />

<strong>and</strong> defi nitively dominant ideologies’ (2004: 505). In these latter<br />

communities, language ideologies go largely unrecognized because of<br />

their correspondence to common-sense assumptions. (Such assumptions<br />

may not be accurate. Indeed, work by Preston [see Niedzielski & Preston,<br />

1999; Preston, 2004a] <strong>and</strong> others suggests that they are often erroneous or<br />

incomplete.) Still, such assumptions are enormously powerful in shaping<br />

speakers’ views of variations within their native language (Lippi-Green,<br />

2004; Preston, 2004b).<br />

His fourth axiom is that language ideologies mediate between the social<br />

structures that channel the experience of language users <strong>and</strong> forms of talk<br />

practiced therein. In other words, speakers’ involvement in <strong>and</strong> perceptions<br />

of the life activities that occur within all the social units in which they<br />

participate, be they families, neighborhoods, villages, work groups,<br />

schools <strong>and</strong> classrooms, clubs, or religious <strong>and</strong> occupational institutions,<br />

shape their construction of linguistic ideologies. Hence, in the course of<br />

time, speakers associate the experience of using certain patterns of language<br />

<strong>and</strong> discourse regularly during activities in various social settings<br />

with those settings, such that these linguistic <strong>and</strong> discoursal patterns then<br />

come to index or denote a necessary contextual relationship, for speakers’<br />

experiences there.<br />

The fi fth axiom, one familiar to sociolinguists <strong>and</strong> cultural theorists, is<br />

that language ideologies are major determinants of social <strong>and</strong> cultural<br />

identities. Like Gal <strong>and</strong> Irvine (1995), he refers to the core notion so characteristic<br />

of ‘classical’ linguistics in the 18th <strong>and</strong> 19th centuries, namely<br />

that shared language forms <strong>and</strong> discursive genres constitute an essential<br />

feature of a modern nation, with acknowledgment <strong>and</strong> awareness of their

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!