05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

142 Part 2: <strong>Language</strong> <strong>and</strong> Society<br />

Oksaar, E. (1972) On codeswitching: An analysis of bilingual norm. In J. Qvistgaard,<br />

H. Schwarz <strong>and</strong> H.H. Spang-Hanssen (eds) The Proceedings of the Third Congress<br />

of the International Association for Applied Linguistics (pp. 491–500). Heidelberg:<br />

Julius Groos Verlag.<br />

Peires, M. (1994) Codeswitching as an aid to L2 learning. Southern African Journal<br />

of Applied <strong>Language</strong> Studies 3 (1), 14–22.<br />

Poplack, S. (1978) Syntactic structure <strong>and</strong> the social function of codeswitching.<br />

In R. Duran (ed.) Latino <strong>Language</strong> <strong>and</strong> Communicative Behavior (pp. 169–184).<br />

Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.<br />

Poplack, S. (1981 [1980]) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en<br />

Espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18, 581–618.<br />

Poplack, S. <strong>and</strong> Meechan, M. (1995) Patterns of language mixture: Nominal structure<br />

in Wolof-French <strong>and</strong> Fongbe-French bilingual discourse. In L. Milroy <strong>and</strong><br />

P. Muysken (eds) One Speaker, Two <strong>Language</strong>s: Cross-disciplinary Perspectives on<br />

Codeswitching (pp. 199–232). Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Proshina, Z.G. <strong>and</strong> Ettkin, B.P. (2005) English-Russian language contacts. World<br />

Englishes 24 (4), 439–444.<br />

Rampton, B. (1995) Crossing: <strong>Language</strong> <strong>and</strong> Ethnicity among Adolescents. London/<br />

New York: Longman.<br />

Ribadeneira, D. (1992) Hispanics say plight ignored in crisis. Boston Globe, May 7,<br />

pp. 1, 7.<br />

Rickford, J.R. (2006) Using the vernacular to teach the st<strong>and</strong>ard: A revised version<br />

of the paper delivered at the Conference on Ebonics at California State University<br />

on March 29, 1997. On WWW at http://www.stanford.edu/~rickford/papers/<br />

vernacularToTeachSt<strong>and</strong>ard.html. Accessed May 2008.<br />

Romaine, S. (1994) <strong>Language</strong> in Society: An Introduction to <strong>Sociolinguistics</strong>. New York:<br />

Oxford University Press.<br />

Rubdy, R. (2007) Singlish in the school: An impediment or a resource? Journal of<br />

Multilingual <strong>and</strong> Multicultural Development 28 (4), 308–317.<br />

Schiffman, H. (1997) Diglossia as a sociolinguistic situation. In F. Coulmas (ed.) The<br />

H<strong>and</strong>book of <strong>Sociolinguistics</strong> (pp. 205–216). New York: Blackwell.<br />

Shamash, Y. (1990) Learning in translation: Beyond language experience in ESL.<br />

Voices 2 (2), 71–75.<br />

Sionis, C. (1990) Let them do our job! Towards autonomy via peer-teaching <strong>and</strong><br />

task-based exercises. English Teaching Forum 28 (1), 5–9.<br />

Slotte-Luttge, A. (2007) Making use of bilingualism – construction of a monolingual<br />

classroom, <strong>and</strong> its consequences. International Journal of the Sociology of<br />

<strong>Language</strong> 187/188, 103–128.<br />

Valenzuela, A. (1999) Subtractive Schooling: U.S.-Mexican Youth <strong>and</strong> the Politics of<br />

Caring. Albany, NY: SUNY Press.<br />

Wald, P. (1986) Diglossia applied: Vernacular mixing <strong>and</strong> functional switching<br />

with Bangui Yakomas. In J.A. Fishman (ed.) The Fergusonian Impact (Vol. 2)<br />

(pp. 417–430). New York: Mouton de Gruyter.<br />

Watkhaolarm, P. (2005) Think in Thai, write in English: Thinness in Thai English<br />

literature. World Englishes 24 (2), 145–158.<br />

Woolard, K.A. (1988) Codeswitching <strong>and</strong> comedy in Catalonia. In M. Heller (ed.)<br />

Codeswitching: Anthropological <strong>and</strong> Sociolinguistic Perspectives (pp. 53–76). The<br />

Hague: Mouton. [Also available in International Pragmatic Association Papers on<br />

Pragmatics 1, 106–122 (1987)].<br />

Zentella, A.C. (1981) ‘Ta bien, you could answer me en cualquier idioma’: Puerto<br />

Rican codeswitching in bilingual classrooms. In R. Duran (ed.) Latino <strong>Language</strong><br />

<strong>and</strong> Communicative Behavior (pp. 109–132). Norwood, NJ: Ablex Publishing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!