05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

178 Part 3: <strong>Language</strong> <strong>and</strong> Variation<br />

abroad. Mourad immediately replied, but I failed to underst<strong>and</strong>, no doubt<br />

partly because we were walking among dozens of others in a noisy school<br />

hall. As soon as I asked him to repeat, though, I suddenly realised I had<br />

heard ‘shit weather’ (in Antwerp dialect). Yet, Mourad repeated his answer<br />

<strong>and</strong> said: ‘bad weather, in your language’, in a less dialectal voice. On<br />

another occasion, in an interview with Mourad <strong>and</strong> two of his classmates,<br />

I had just asked in which cases they thought they would be needing<br />

St<strong>and</strong>ard Dutch, when Mourad suddenly switched into an exaggerated<br />

St<strong>and</strong>ard Dutch voice to say ‘so you are a repeater’ to Moumir, in order to<br />

highlight the fact that the latter had just inadvertently, <strong>and</strong> to the amusement<br />

of his classmates, given himself away as a grade repeater (see Jaspers,<br />

2006 – I will come back to this example at the end of the chapter).<br />

Both examples draw attention to distinctive ways of speaking. In the<br />

fi rst, Mourad seems to have thought I did not immediately catch what he<br />

said because of the dialectal quality of his utterance, which he seemed to<br />

perceive as different from my own regular Dutch. Also, in addressing<br />

Moumir in an educated, St<strong>and</strong>ard Dutch voice in the second example, he<br />

not only managed to poke fun at his classmate <strong>and</strong> friend, but also implicitly<br />

suggested that educational success <strong>and</strong> failure often entail different<br />

ways of speaking. But while addressee-designed vernacular-to-st<strong>and</strong>ard<br />

shifts such as Mourad performs in the fi rst example have been intensely<br />

studied as ‘style shifts’ (though admittedly, studies of style shifting have<br />

traditionally discussed phonological <strong>and</strong>/or morphological shifts rather<br />

than lexical ones), much sociolinguistic work has tended to ignore what<br />

Mourad does in the second. It has, moreover, tended to avoid forging links<br />

between styles in speaking <strong>and</strong> more popular notions of style in the social<br />

world. Naturally, the term ‘style’ in the social world is generally related to<br />

fashion, as in expressions such as ‘she is really stylish’ <strong>and</strong> implicitly in<br />

pejorative utterances like ‘he wears white socks!’ <strong>and</strong> ‘that is so last<br />

season!’. But although this popular conception of style is different from<br />

the sociolinguist’s defi nition of it, it may be unwise to see them as unrelated<br />

(cf. Irvine, 2001): in both cases, style is used to talk about distinctiveness<br />

appreciated in an evaluative framework which contains other styles<br />

(e.g. wearing other kinds of socks). An approach that attends to both the<br />

linguistic <strong>and</strong> the social thus needs to develop a framework that can<br />

account for popular talk about style as well as phonological differences.<br />

Defi nition <strong>and</strong> Primary Goals of Study<br />

If style shifts <strong>and</strong> popular talk about style are not unrelated, how can<br />

we defi ne style? A good starting point is to say that ‘style refers to a way<br />

of doing something’ (Coupl<strong>and</strong>, 2007: 1). And since humans do a lot of<br />

things, this can apply to practically anything, going from how we walk,<br />

the ways we do our make-up <strong>and</strong> build houses, to the way we dress, sing,<br />

act <strong>and</strong> indeed, the ways in which some of us teach. Usually though, when

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!