05.03.2013 Views

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

Sociolinguistics and Language Education.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Language</strong> <strong>and</strong> Culture 469<br />

indispensable resources for teaching <strong>and</strong> testing the pragmatics of a target<br />

language (Alcón & Martínez-Flor, 2008). But despite this useful contribution,<br />

the approach has a number of shortcomings. One set of problems<br />

centers around the inferences drawn from the described pragmatic patterns.<br />

The rationale for cross-cultural comparison is to identify contrasts<br />

in the speech act usage between speakers of different languages who are<br />

assumed to be members of a culture associated with the language. No<br />

published study is based on systematic sampling, yet the participants<br />

recruited through convenience-<strong>and</strong>-volunteer sampling are routinely<br />

treated as representative of large <strong>and</strong> empirically diverse social populations.<br />

The populations, in turn, are considered homogenous ‘cultures’,<br />

whose putatively defi ning characteristics (‘individualist’ versus ‘collectivist’,<br />

‘negative politeness’ versus ‘positive politeness’, e.g. Fukushima,<br />

2000) are understood to determine, or be indexed through, the pragmatic<br />

patterns identifi ed in the study. Although it has become a common disclaimer<br />

to reject essentializing <strong>and</strong> homogenizing categorizations, precisely<br />

such categorizations are encouraged by the research paradigm itself.<br />

A recent development that begins to bring cross-cultural speech act studies<br />

on a more sociolinguistically defensible footing is variational pragmatics<br />

(Félix-Brasdefer, 2008b; Schneider & Barron, 2008), an effort to examine<br />

dialectal pragmatic variation within larger language communities.<br />

A second set of problems derives from the speaker-centered production<br />

model. The concern with speaker intention precludes the view of speech<br />

acts as actions-in-interaction, jointly produced by at least two participants<br />

as sequences within the turn-taking system <strong>and</strong> larger activities. While<br />

different approaches to discourse have demonstrated the important role<br />

of linguistic conventions in performing language-mediated action (e.g.<br />

Curl & Drew, 2008, for request formats; Heritage & Roth, 1995, for question<br />

formats in political interviews), the convention view of meaning gives<br />

insuffi cient recognition to the fundamentally indexical character of language<br />

use, <strong>and</strong> it ignores the temporal, sequential <strong>and</strong> nonverbal resources<br />

<strong>and</strong> organizations by which participants accomplish action in interaction.<br />

Third, the pre-occupation with cultural difference tends to obscure that<br />

the structures of social actions <strong>and</strong> interaction are fundamentally shared<br />

across human communities, drawing on the same interactional organizations<br />

<strong>and</strong> categories of semiotic resources. A more balanced emphasis on<br />

the universal <strong>and</strong> the local in cross-cultural pragmatics (Kasper & Rose,<br />

2002; Ochs, 1996) has important implications for language pedagogy, as it<br />

encourages teachers to acknowledge <strong>and</strong> build on shared cultural resources<br />

in diverse student groups. Cultural sensitivity needs to extend to sameness<br />

as well as otherness. Finally, inferences from cross-cultural comparison<br />

to intercultural interaction require particular circumspection<br />

because the method of comparing <strong>and</strong> contrasting speech act performance<br />

across linguistic <strong>and</strong> cultural groups cannot address such fundamental

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!