13.07.2015 Views

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

comprendre et <strong>les</strong> occurrences <strong>de</strong> cette incompréhension sont trèsnombreuses dans le texte : «Entonces no tiene caso hablar.» (p. 29), «Meda flojera discutir» (p. 26), «Mira, contigo no se pue<strong>de</strong> hablar» (p. 40).Il convient d’insiter <strong>sur</strong> le fait que bien souvent <strong>les</strong> échanges entreNorma et Everio sont présentés trois fois : dans l’enregistrement, parla voix off et dans le dialogue <strong>sur</strong> la scène (p. 16-17). Ce procédé utilisétout au long <strong>de</strong> l’œuvre accentue l’impression <strong>de</strong> polyphonie, et peutêtre<strong>de</strong> cacophonie, qui contribue à désorienter, ou exaspérer, lelecteur/spectateur.En ce qui concerne <strong>les</strong> voix-off, el<strong>les</strong> soulignent la constructionsymphonique du texte car el<strong>les</strong> <strong>sur</strong>gissent d’on ne sait-où. Et le ton<strong>de</strong> ces voix est d’une nature très différente <strong>de</strong> cel<strong>les</strong> qui sont échangées<strong>sur</strong> la scène, il est indiqué qu’el<strong>les</strong> doivent avoir un caractèreparticulier, presque inhumain : «Voz Everio (neutro) (con mucho eco)»(p. 11) «Voz Norma (fría)» (p. 12).Dans le répertoire <strong>de</strong>s voix mises en scène il convient <strong>de</strong> relever lavoix chantée <strong>de</strong> Norma. Le yo <strong>de</strong> Norma <strong>de</strong>vient parole chantée soitexpression extrême du lyrisme et le prénom du personnage fait penserau personage du célèbre opéra.Le but <strong>de</strong> cette construction qui démultiplie la réalité est d’exprimer<strong>les</strong> multip<strong>les</strong> facettes du réel puisque <strong>les</strong> dialogues ne sont pasi<strong>de</strong>ntiques selon d’où ils sont produits et également elle traduit ladifficulté <strong>de</strong> communication entre <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux personnages qui ont <strong>de</strong>sidées opposées et ne parviennent pas à trouver un langage commun.Par ailleurs, le texte précise qu’il y a toujours un décalage entre <strong>les</strong>images qui sont projetées et <strong>les</strong> voix, il n’y a jamais synchronisationentre images et voix ce qui accentue l’impression <strong>de</strong> cacophonie.Au sujet <strong>de</strong> cette exploration du réel qui est mise en œuvre dansAbolición, José Agustín a précisé que son texte traduisait sesinterrogations <strong>de</strong> l’époque <strong>sur</strong> la réalité, thématique qu’il exploreradans ses œuvres postérieures, écrites quand il consommait différentesdrogues hallucinogènes:Dentro <strong>de</strong> mi <strong>de</strong>sarrollo Abolición es una cosa <strong>de</strong>terminante. Laescribí en una etapa en que todavía no había empezado a viajarcon ácido ni nada <strong>de</strong> eso, y sin embargo ya estaba comoponiendo las bases <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>spués me enseñó a mí el aceite ylas drogas sicodélicas. 254. Vers une poétique <strong>de</strong> l’hybridité.Il ne saurait être question <strong>de</strong> se contenter <strong>de</strong> repérer dans le texte153

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!