13.07.2015 Views

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

confon<strong>de</strong>nt en réalité <strong>de</strong>ux énoncés, <strong>de</strong>ux manières <strong>de</strong> parler,<strong>de</strong>ux sty<strong>les</strong>, <strong>de</strong>ux «langues», <strong>de</strong>ux perspectives sémantiqueset sociologiques. 49Si la construcción híbrida es ante todo una superposición <strong>de</strong> dosformas lingüístico-literarias en un locutor único, se pue<strong>de</strong> postular lanoción a otros nive<strong>les</strong> múltip<strong>les</strong> en el texto literario, objetivo <strong>de</strong> estetrabajo.Ahora bien, lo híbrido, visto como fenómeno lingüístico, se <strong>de</strong>riva<strong>de</strong> la premisa argumentativa <strong>de</strong> toda lengua y <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z en laliteratura. Genéricamente, la novela es el lugar privilegiado <strong>de</strong>expresión <strong>de</strong> lo híbrido dada la heteroglosia y la polifonía (narradorindividual y social; lenguaje tanto individual como social). En ella seexpresa la sustitución <strong>de</strong> la unidad estilística por la diversidad <strong>de</strong>registros, acentos y tonos. A<strong>de</strong>más, la multiplicidad <strong>de</strong> voces permite<strong>de</strong>sestabilizar lo unitario y lo autoritario <strong>de</strong> su discurso.Por otra parte, el dialogismo explicita la existencia <strong>de</strong> una zonafronteriza entre espacios socio-cultura<strong>les</strong> y socio-lingúisticos diversos.Bajtin enfatiza los encuentros o choques <strong>de</strong> culturas, confluencia entretradiciones históricamente separadas, lenguajes vivos y formascanónicas, géneros altos y bajos, oralidad y escritura.Si en las líneas anteriores se ha tratado <strong>de</strong> mostrar la estrechainterrelación <strong>de</strong> la red conceptual <strong>de</strong> Bajtin y <strong>de</strong> su relación particularcon lo híbrido, otro concepto, el <strong>de</strong> intertextualidad, proce<strong>de</strong> también<strong>de</strong> su noción <strong>de</strong> dialogismo. 50 En particular Kristeva, una <strong>de</strong> lasprincipa<strong>les</strong> transmisoras <strong>de</strong>l fondo téorico <strong>de</strong> Bajtin, expresa elprincipio central <strong>de</strong> la intertextualidad: «Tout texte se traduit commeune mosaïque <strong>de</strong>s citations, tout texte est absorption et transformationd’un autre texte». 51 En otro texto me he ocupado <strong>de</strong> tratar in extensola intertextualidad y la tipología <strong>de</strong> sus formas. 52 Baste por elmomento pensar en que toda forma <strong>de</strong> inserción en un texto <strong>de</strong> untexto ajeno produce una forma <strong>de</strong> hibri<strong>de</strong>z. Y si la intertextualida<strong>de</strong>xamina el caso <strong>de</strong> «mosaicos <strong>de</strong> citaciones», po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rarentonces la existencia y pertinencia <strong>de</strong> una hibri<strong>de</strong>z múltiple.2.4.2. Proposiciones genera<strong>les</strong> sobre lo híbrido en los estudios literarios2.4.1. La aplicabilidad <strong>de</strong>scriptiva. Dado que la historia <strong>de</strong> la literaturamuestra la variedad <strong>de</strong> los casos <strong>de</strong> mezclas <strong>de</strong> formas, tradiciones,estilos y géneros diferentes, lo híbrido pue<strong>de</strong> ser aplicable a la<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> esa diversidad.2.4.2. La infracción <strong>de</strong> la regla. Lo híbrido en tanto categoría se aplica76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!