13.07.2015 Views

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

L 'hybride - Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Alfonso est anxieux. On observe la nécessité <strong>de</strong> poser par troisfois le «yo» dans un récit à la syntaxe parfois douteuse. Il ne lui suffitplus <strong>de</strong> se sentir écouté et <strong>de</strong> chercher consolation auprès <strong>de</strong> Joaquín ;il a besoin <strong>de</strong> plus. Il souhaite sentir le contact du corps d’un homme,pas seulement par désir mais <strong>sur</strong>tout comme manifestationsupplémentaire <strong>de</strong> la confusion qu’il ressent.– Dame un beso, maricón.Joaquín besó a Alfonso.– No <strong>de</strong>beríamos – le dijo –. Ahora eres un hombre casado.– La última vez –dijo Alfonso–. Te juro que la última vez.Se besaron <strong>de</strong> nuevo.– Ahora sí, nunca más – dijo Alfonso.– Anda a buscar a tu esposa, canalla – dijo Joaquín.– Te prometo que en la luna <strong>de</strong> miel me la voy a cachar pensandoen ti –dijo Alfonso, sonriendo.Luego salió <strong>de</strong>l baño y cerró la puerta. Cuando Joaquín volvióa la fiesta, Alfonso estaba bailando con su esposa.– Hacen una linda pareja, ¿no? – le comentó una señora.– Lindísima – dijo Joaquín, sonriendo (161-162).Le langage employé dans le dialogue entre <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux hommes serapproche <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s fameux feuilletons latino-américains 5 . Desexpressions du type «– La última vez – dijo Alfonso –. Te juro que laúltima vez.» (161) ou «– Anda a buscar a tu esposa, canalla – dijoJoaquín.» (161) sont <strong>de</strong>s exemp<strong>les</strong> caractéristiques <strong>de</strong> ce phénomèneculturel latino-américain. S’ajoute à cela le fait que la mariée estvénézuélienne. Il convient <strong>de</strong> rappeler que le Brésil, le Mexique et leVénézuela sont <strong>les</strong> principaux exportateurs <strong>de</strong> feuilletons dans lemon<strong>de</strong>. Mais, <strong>de</strong> ces trois origines, ce sont <strong>les</strong> productionsvénézuéliennes qui sont <strong>les</strong> plus connues autant pour leurs accentsmélodramatiques que pour le caractère caricatural et l’exagération<strong>de</strong> leurs dialogues, ce qui est particulièrement caractéristique dulangage camp 6 . À travers l’humour, Bayly établit un rapport différentau sérieux, en lui donnant un caractère frivole ou ridicule pouramoindrir sa force et dénoncer l’ab<strong>sur</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> la moralité et <strong>de</strong>sapparences. Sa dénonciation <strong>de</strong>s valeurs <strong>de</strong> la majorité <strong>de</strong> la sociétédans laquelle il a été élevé est une attaque amère envers ses propresparents qui lui ont transmis ces valeurs. De fait, l’auteur péruvien,comme d’autres écrivains sud-américains nés à partir <strong>de</strong>s années 1960,251

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!