06.01.2015 Views

A dunai hajóhadak története

A dunai hajóhadak története

A dunai hajóhadak története

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A JIOHÁ(Sr VKSZT(»r. A ZSTTVATOROKI IIKKKIC. 143<br />

könny lovas. 1500 gyalog és 1000 sajkás elégséges volua. De<br />

szükséges, hogy ezek még :i tél tartama alatt helyeztessenek el<br />

ama várakba, különben a hadjárat megnyitásáig a két tartomány<br />

végkép elpusztul. « Mondják továbbá a rendek: »Legnagi/obh<br />

fontossága van a hajóhadvak, és szükséges, Jiogy ö felsége<br />

legaMhh olya nnal rendelkezzék, mint a török. ÁUítanilehet,<br />

hogg az ország azé lesz, kinek erösehh hajóhada van. A hajók<br />

elállítására Szlavóniában anyag, fürészmalmok, mesterek és<br />

munkások hiányoznak. Ellenben az örökös tartományokban, a<br />

Dráva, Száva és Mura partvidékein, mindez bségesen található.<br />

O felsége készíttessen tehát ott lakó alattvalói által 200<br />

sajkát. A Duna, Dráva és Száva mellékein elégséges számban,<br />

találtatnak ügi/es és )aegbizható sajkások. felsége haladék<br />

nélkiil fogadja szolgálatába a hajóhad leend kapitányát és<br />

vajdáit, s ezekre bízza a tizedesek és közlegények fogadását.<br />

Kérték végre a rendek : nevezze ki ö felsége Bánffg Boldizsárt<br />

a szervezend hajóhad kapitányává. « ^)<br />

A király ezen elterjesztésre adott válaszában kijelenté,<br />

hogy a végváraknak hadakkal és ágyiikkal ellátása, ligy szintén<br />

a hajók építéf^e iránt haladék uélkid intézkedni fog, a lport<br />

Pettaubau már tényleg megrendelte, Bánjfg Boldizsár naszádkapitányságával<br />

is meg van elégedve. 2)<br />

Ferdinánd teljesítette ugyan több igéretét, de a naszádosokra<br />

vonatkozó kérelmet nem teljesítette, sem a hajók építése<br />

iránt adott igéretét meg nem tartotta, a mi a horvát- és tótországi<br />

rendek körében élénk elégületlenséget költött, mely szenvedélyes<br />

kifakadásokban nyilvánult. ^)<br />

^) Fraknói : »Magy. országgylési emiékek. « II. 180— 182 ;<br />

228 —<br />

233. 11. » Quantum ad naves attinet, ^•id.etur nobis, ut vestra Maiestas in<br />

locis Dravi et Mre vicinis íaciat dispouere centuni quadraginta Saykas<br />

in eum eventum, ut si forte naves per Danubium non possent ad Dravum<br />

demitti, ne defectus contingat ; in locis autem Savi vicinis faciat vestra<br />

Maiestas disponere Saykas sexaginta, nam ad Savum neque ex Dravo,<br />

neque ex Danubio possunt naves commode transferri, turce ver possunt<br />

suas naves tani ex Danubio, quam ex Dravo in Savum transferre. Sint<br />

autem tam ad Dravnm, quani ad Savum Sayke simpliccs.«<br />

'-) Fraknói: »Magy. országgylési emlékek. « II. 240. «Ad capitaueatum<br />

nazadistarum de Baltasare Bantíy contenta est sua Maiestas. «<br />

—<br />

Semmivel sem okadatolbató tehát Bidevniann azon föltevése, hogy a<br />

horvát- és tótországi rendek éppen *-er5 bevándorlókra gondoltak, midn<br />

küldöttségök által Gráczban arra kérték I. Ferdinándot, hogy a<br />

Száva, Dráva és Mura folyókon is naszádosokat állítson fel. (Die Serben-<br />

Ansiedlungen in Steiermark, 8. 1.) Hogy a naszádosok kapitányává magyar<br />

születés férfiút, Bántfy Boldizsárt, kívánták a rendek, nem an-a<br />

vall, hogy éppen szerb bevándorlóki-a számítottak, midn ama végházakat<br />

a török ellen vizén is biztosítani akarták.<br />

2) U. o.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!