01.05.2013 Views

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JB-voetnota “Speed—spoil—quick—booty”<br />

REB-voetnota “Speedy for spoil, hastening for plunder”<br />

Dit was die naam van <strong>Jesaja</strong> se tweede seun, Maher - Shalal - hash - baz (vgl. v 3). Dieselfde twee WERKWOORDE<br />

kom in die sarkasme van 5:19 voor! Dit mag JHWH se reaksie wees op die ongebreidelde Judese verwaandheid. Soos die<br />

geval was met al die seuns van <strong>Jesaja</strong> was daar in hulle name ‘n profetiese boodskap vir die volk van sy tyd. Die gedagte<br />

hier was ‘n voorsegging van die Assiriese inval omrede Agas se ongeloof. Hierdie inval het Juda, Israel en Sirië oorweldig.<br />

Dieselfde twee WERKWOORDE beskryf die Babiloniese inval in Juda (Hab 1:6-8).<br />

̶<br />

8:2 OAV “en Ek wil vir my vertroubare getuies neem”<br />

NAV, CUM-<br />

MVB<br />

“vir My laat optree”<br />

CUM-NLV “Ek het. . .om te bevestig”<br />

NASB “I will take to Myself”<br />

NKJV “I will take for Myself”<br />

NRSV “have it attested to me”<br />

NJB “take”<br />

LXX “make me”<br />

Pesjitta “I took to me”<br />

JB “find me”<br />

REB “I had it witnessed to me”<br />

JPSOA “call”<br />

Die WERKWOORD in die Masoretiese Teks (MT) beteken “om as getuie op te tree”(BDB 729, KB 795, Hif‘il-<br />

KOHORTATIEF). NRSV en REB volg die Dooie See Rolle, die Septuaginta en die Pesjitta na deur die WERKWOORD<br />

na IMPERATIEF (‘n bevel) te verander. Volgens die konteks benodig God twee vertroubare getuies om saam met Hom vir<br />

sy boodskap in te staan (te bekragtig! vgl. “die hemel en die aarde” in die nota by 1:2)<br />

Die getuie wat eerste genoem word, is “Uria die priester,” ook genoem in 2 Kon 16:10-16 (hoewel nie in veel gunstige<br />

lig gestel nie). Die ander getuie (Sagaria die seun van Jeberekja) is onbekend, behalwe as verwys word na Sagaria in die<br />

tyd van Ussia, 2 Kron. 26.<br />

Die NIDOTTE, vol. 3, bl. 336 is van mening dat dat dit <strong>Jesaja</strong> self is wat twee getuies wou hȇ met die naamgewing<br />

van sy tweede seun.<br />

8:3 OAV “ek het na die profetes gekom en sy het swanger geword”<br />

NAV “het my vrou swanger geword”<br />

CUM-MVB “het die profetes swanger geword”<br />

CUM-NLV “het ek by my vrou geslaap”<br />

NASB “I approached”<br />

NKJV, NRSV, “I went to”<br />

LXX<br />

NJB “I had intercourse with”<br />

REB “I lay with”<br />

Die WERKWOORD (BDB 897, KB 1132, Qal-IMPERFEKTUM) dui op seksuele kontak (vgl. Gen 20:4; Lev<br />

18:6,14,19; Deut 22:14; Eseg 18:6).<br />

Weereens ontstaan die vraag by 7:14 oor wie swanger was. Daar is twee sterk moontlikhede.<br />

1. dié besondere kind is voorafskaduwing van ‘n voorbeeldige Dawidiese koning, wat dan moontlik Hiskia, die seun<br />

van Agas kon wees;<br />

2. <strong>Jesaja</strong> se verwantskap met Agas, indien die geval, se seun sou ook ‘n aanspraakmaker op die troon van Dawid kon<br />

wees; die “naby terminologie” wat 7:14 in 8:3 tot vervulling laat kom, kon wel die koningskap op <strong>Jesaja</strong> se<br />

tweede seun laat val het omrede die bloedverwantskap met die koningshuis.<br />

8:3 OAV, CUM-<br />

MVB<br />

“die profetes”<br />

NAV, CUM-<br />

NLV<br />

“my vrou”<br />

NASB “the prophetess”<br />

Hierdie is ‘n duidelike verwysing na die vrou van <strong>Jesaja</strong>. Sy was (1) ook ‘n profeet (BDB 612, VROULIK<br />

ENKELVOUD) of met (2) ‘n profeet getroud.<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!