01.05.2013 Views

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WOORD- EN FRASESTUDIE<br />

NASB (HERSIENE) TEKS: 11:1-5<br />

1 Then a shoot will spring from the stem of Jesse,<br />

And a branch from his roots will bear fruit.<br />

2 The Spirit of the LORD will rest on Him<br />

The Spirit of wisdom and understanding,<br />

The spirit of wisdom and understanding<br />

The spirit of counsel and strength,<br />

The spirit of knowledge and the fear of the LORD<br />

3 And He will delight in the fear of the LORD,<br />

And He will not judge by what His eyes see,<br />

Nor make a decision by what His ears hear;<br />

4 But with righteousness He will judge the poor,<br />

And decide with fairness for the afficted of the earth;<br />

And He will strike the earth with the rod of His mouth,<br />

And with the breath of His lips He will slay the wicked.<br />

5 Also righteousness will be the belt about His loins,<br />

And faithfulness the belt about His waist<br />

Verwys na NAV, OAV, CUM-NLV of CUM-MVB vir die Afrikaans: Jes. 11:1-5.<br />

11:1 OAV, NAV, CUMs “’n takkie”<br />

NASB “a shoot”<br />

Hierdie woord is seldsaam in die OT en kom net hier voor (“takkie,” “tak,” “spruit” en wat as “roede”(vgl OAV)<br />

vertaal word in Spr 14:3; (BDB 310, KB 307) en dit dui ongetwyfeld op ‘n bonatuurlike nakomeling van Dawid (6:13; 2<br />

sam 7; Openb 22:16). Uit die skynbare dooie stomp (die ballingskap van Juda) sal ‘n nuwe koning opstaan! Hierdie selfde<br />

beeldspraak (maar ‘n ander Hebreeuse woord), word in die Lied van die Lydende Kneg aangetref (Jes 52:13-53:12; sien<br />

vers 2)<br />

Die Jewish Study <strong>Bible</strong> brei uit op “stump/ stomp” op ‘n interessante wyse.<br />

“As die vertaling “stomp” korrek is, kan dit beteken dat die koninkryk van Dawid tot ‘n einde gekom het of nog sal<br />

kom; so ‘n lesing sou ernstig afwyk van <strong>Jesaja</strong> se aanduiding dat Dawidiese konings tot in ewigheid sal regeer (vgl 2 Sam<br />

7:8-16; Ps 89:20-37). Die Hebeeuse ‘geza’ dui nie net op ‘n afgekapte stomp wat eenkant lȇ nie, maar ook die stuk stam<br />

van ‘n boom wat nog leef.”<br />

Behalwe as 40:24 bedoel word, kan ek hierdie betekenis van ‘geza’ nie onderskryf nie.<br />

◙ OAV, NAV, CUM-MVB “uit die stomp van Isai”<br />

CUM-NLV “uit die stomp van Dawid se familie”<br />

NASB “from the stem of Jesse”<br />

Isai was die vader van koning Dawid. Hierdie toekomstige afstammeling word in vers 10 genoem, in (9:7 en 16:5).<br />

Die OT dui die afstamming van die Besondere Een wat Kom, die Gesalfde, soos volg aan:<br />

1. uit die stam van Juda (Gen 49:8-12; dan hierdie vers 11:10 en Openb 5:5)<br />

2. uit die familie van Isai (2 Sam 7).<br />

Hierdie besondere afstammeling wat ‘n nuwe era aanbring, is ‘n buitengewone regeerder. Die Nuwe Era sal sy<br />

karakter aan hierdie Regeerder ontleen (vgl Jer 23:5).<br />

◙ OAV, NAV, CUM-MVB “’n loot uit sy wortels”<br />

CUM-NLV “’n tak”<br />

NASB “a branch from his roots”<br />

Die NAAMWOORD “takkie,” “uitspruitsel” of “loot” (BDB 666, vgl 14:19; 60:21; Dan 11:7) is parallelle van “tak”<br />

of “uitspruitsel,” (BDB 855, vgl 4:2; 61:11). Daar sal nuwe groei wees! Sien Vir Spesiale Aandag by 4:2.<br />

◙ OAV, NAV, CUM-MVB “sal vrugte dra”<br />

CUM-NLV “wat vrugte sal dra”<br />

NASB “will bear fruit”<br />

Die Masorete teks het die WERKWOORD “om vrug te dra.” (“parah”, BDB 826, KB 963, Qal IMPERFEKTUM, vgl<br />

die Dooie See Rolle, NASB). ‘n Enerse WERKWOORD, parach, kom egter ook in modern vertalings voor (BDB 827).<br />

NKJV, NRSV, Pesjitta het “sal uitgroei”<br />

1. NJB, het “sal groei”<br />

2. LXX het “sal opkom”<br />

3. REB het “sal opskiet uit”<br />

4. JPSOA het “sal uitspruit”<br />

Opsie #2 voldoen die beste aan die parallellisme.<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!