Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OAV, CUM-NLV “die Stad van Verwoesting”<br />
NASB, NKJV, NRSV, TEV “the City of Destruction”<br />
NJB “the City of the Sun”<br />
Die Masoretiese Teks gebruik die term (verwoesting) slegs hier (BDB 249). ’n WERKWOORD wortelstam (BDB<br />
248) beteken “om neer te gooi” of “af te skeur”. Dit kan moontlik woordspeling in verband met die “songod” wees, dus op<br />
“On”, oftewel “Heliopolis”.<br />
1. hēḥêrêm, die stad van die Son (BDB 357, vgl. DSS, Targoems en Vulgaat) word<br />
2. (ha) h r m, ‘n stad van verwoesting. (konsonant ḥ word h / ח word ה).<br />
Die implikasie is dat die tempels van Re (die songod) verwoes – afgebreek – sou word. Die Hebreeuse woord vir “son” het<br />
dieselfde konsonante as die Hebreeuse woord vir “verban” en daarom is hier ‘n moontlikheid van dubbele woordspel deur<br />
die digter (<strong>Jesaja</strong>).<br />
NASB (HERSIENE) TEKS: 19:19-22<br />
19 In that day there will be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the LORD<br />
near its border. 20 It will become a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; for they will cry to<br />
the LORD because of oppressors, and He will send them a Savior and a Champion, and He will deliver them.<br />
21 Thus the LORD will make Himself known to Egypt and the Egyptians will know the LORD in that day. They will<br />
even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the LORD and perform it. 22 The LORD will strike<br />
Egypt, striking but healing; so they will return to the LORD, and He will respond to them and will heal them.<br />
Verwys na NAV, OAV, CUM-NLV of CUM-MVB vir die Afrikaans: Jes. 19:19-22.<br />
19:19 OAV “binne in Egipteland”<br />
NAV, CUM-MVB “binne-in Egipte”<br />
CUM-NLV “in die hart van Egipte”<br />
NASB, NKJV, Pesjitta “in the midst of the land of Egypt”<br />
NRSV, NJB “in the center of the land of Egypt”<br />
REB “in the heart of Egypt”<br />
LXX “at its border”<br />
Hierdie term (BDB 1063) word in Jos. 3:17; 4:3,9,10,18 gebruik en wil verstaan wees as “rand” en nie as die “middel”<br />
nie. Uit hierdie oorspronklike Hebreeuse betekenis het die Septuaginta (LXX, Grieks) vertaal as: “by sy grens.” Wanneer<br />
gaan dit gebeur?<br />
1. die klein Joodse tempeltjie deur Joodse handelaars op ‘n eiland in die Nyl opgerig naby die huidige Aswan en die<br />
eerste Nyl-waterval (‘n ruk voor 525 v.C.)<br />
2. die Joodse tempel (replika van dié in Jerusalem) deur Onias IV opgerig by Leontopolis (hy was ‘n verstote<br />
hoëpriester in Jerusalem ongeveer 160 v.C. – vgl. Josefus Antiq. 12.9.7 en 13.3.3)<br />
3. ‘n eskatologiese (eindtyd) gebeurtenis<br />
19:19-20 Wonderlik, maar hoogs verrassend dat ‘n opgerigte aanbiddingsplek fisies sal aandui dat Egipte ook aan JHWH<br />
behoort.<br />
19:20 Wat hier plaasvind, is vergelykbaar met JHWH se handeling met Israel volgens die Rigters-boek. Die wrede<br />
bestraffing deur invalle en besetting van die land (vgl. vers 4) lei tot geloof in God en sy almag en bereidwilligheid om<br />
reddend in te gryp. Egipte het ook so ‘n geestelike punt bereik waarop JHWH gereageer het.<br />
Wat ‘n groot getuienis lewer hierdie konteks nie oor die groot hart van Israel se God nie? Hy is gewillig om die<br />
vyande van sy verbondsvolk te vergewe en hulle heelhartig aan te neem. Hy is waarlik die God van die nasies, die<br />
Verlosser van die wêreld (Joh. 3:16; Tit. 1:3; 2:10; 3:4)<br />
◙ OAV “’n redder. . .en ‘n stryder wat hulle sal verlos”<br />
NAV, CUM-MVB “’n redder. . .Hy sal hulle saak behartig en hulle red”<br />
CUM-NLV “iemand. . .wat hulle sal beskerm en red”<br />
NASB “a Savior and a Champion”<br />
In die teksverband is dit iemand wat die wrede oorheerser en magtige koning (vers 4) sal verslaan, maar die<br />
Messiaanse implikasies is duidelik. In <strong>Jesaja</strong> is die “redder” altyd JHWH self en niemand anders nie (vgl. 43:3,11;<br />
45:15,21), maar uit die NT weet ons dat JHWH in persoon van die Messias optree (vgl. Jes. 28:16; Rom. 9:30-33; 1 Pet. 2:<br />
6-10).<br />
1. ‘n “Redder”, BDB 446, KB 448, Hifil-DEELWOORD<br />
2. ‘n “stryder” (OAV); BDB 936, KB 1224, Qal-DEELWOORD<br />
3. “iemand wat sal beskerm” (Cum-NLV); BDB 664, KB 717, Hifil-PERFEKTUM<br />
19:21 OAV, NAV, CUM-MVB “Dan sal die Here Hom aan die Egiptenaars bekend maak, en op daardie dag sal<br />
hulle Hom leer ken”<br />
CUM-NLV “Daardie dag sal die HERE Homself aan die mense van Egipte openbaar. Ja,<br />
hulle sal die HERE ken”<br />
171