Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
10:20 OAV “nie meer voortgaan om te steun op hom wat hulle slaan nie”<br />
NAV, CUM-MVB “nie meer hulle vertroue stel in Assirië deur wie hulle vertrap is nie”<br />
CUM-NLV “Hulle sal nie meer staatmaak op Assirië wat hulle kan vernietig nie”<br />
NASB “will never again rely on the one who struck them”<br />
Ahaz het Assirië vertrou en op hom staatgemaak vir hulp in plaas van JHWH, maar dit is nie die geval in die toekoms<br />
nie. Hulle (d.w.s. die verbondsmense) sal slegs op JHWH staatmaak!<br />
10:5 OAV, NAV, CUMs “’n Oorblyfsel sal terugkom”<br />
NASB “a remnant will return”<br />
Dit word beskryf as ‘n “oorblyfsel” van Jakob en Israel. In hierdie teksverband dui dit op die Noordelike<br />
Tienstammeryk wat in 922 vC. weggebreek het en deur Assirië in 722 vC. in ballingskap weggevoer is. Van hulle het min<br />
saam met Serubbabel en Josua na Jerusalem teruggekeer onder die edik van Kores (Cyrus) —wat in 538 vC. ‘n terugkeer<br />
van bannelinge toegelaat het. Sien Vir SpesialeAandag: Die Oorblyfsel, by 1:9. <strong>Jesaja</strong> se eerste seun (Sjear - jasjub) dra<br />
hierdie frase as naam. Dis die boodskap waarmee pa en seun koning Agas gaan konfronteer het (vgl. 7:1-3).<br />
◙ OAV “na die sterke God”<br />
NAV, CUMs “na die magtige God”<br />
NASB “to the mighty God”<br />
Dit is dieselfde titel (benaming) wat <strong>Jesaja</strong> in 9:6 in verband met die Messias gebruik. Dit word net in hierdie vers en<br />
9:6 aangetref, dws 2 plekke in die OT.<br />
10:5 OAV “al was jou volk, o Israel, soos die sand van die see”<br />
NAV, CUM-MVB “al sou jou mense. . .so baie wees as die sand van die see”<br />
CUM-NLV “al is. . .so baie as die sand op die strand”<br />
NASB “may be like the sand of the sea”<br />
Hierdie frase verwys na die belangrike belofte van baie nakomelinge vir Abraham kragtens die verbond (vgl. Gen<br />
22:17; 32:12).<br />
Wat ‘n droewige kontras kom hier na vore wanneer die beloftes van JHWH aan die Aartsvaders oor baie<br />
afstammelinge<br />
1. soos die sterre<br />
2. soos die stof<br />
3. soos die sand<br />
afgebring word tot ‘n klein groepie se terugkeer (vgl. 21-22). Dit omrede verbondsongehoorsaamheid en gebrek aan<br />
Godsvertroue (v 20)! Hier kom die raakpunt na vore in verband met God se voorgenome seën en ‘n diep gevalle mensheid.<br />
◙ OAV “die verdelging is vas besluit en vloei oor van geregtigheid”<br />
NAV, CUM-MVB “Maar die vergelding staan vas, die vergelding kom aan soos ‘n vloed”<br />
CUM-NLV “Die HERE het besluit om sy volk te vernietig en die besluit is regverdig”<br />
NASB “A destruction is determined, overflowing with righteousness”<br />
Die oordeel oor Israel was<br />
1. deur JHWH vas besluit (v 22)<br />
2. deur JHWH so bepaal (v 23)<br />
Dit is dieselfde WERKWOORD wat hier verskillend vertaal word (BDB 358, KB 356, vgl. 28:22; Dan 9: 26,27; 11:36).<br />
God sal sy mense oordeel (v 22). (1)Maar nou is vers 23 of ‘n parallel van v 22 of (2) JHWH is voorneme om die hele<br />
aarde te oordeel (v23). So vertaal die LXX, Pesjitta, en die NRSV di took. Paulus haal die LXX aan in Rom 9:27-28). Uit<br />
die die konteks (teksverband) blyk dit egter dat #(1) v 23 ‘n parallel is (vgl. Cum-NLV). JHWH het aangekondig dat hy sy<br />
volk sou straf.Presies dit het Hy gedoen.<br />
NASB (HERSIENE) TEKS: 10:24-27<br />
24 Therefore thus says the Lord GOD of hosts, “O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who<br />
strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did. 25 For in a very little while My<br />
indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction” 26 The LORD of hosts will<br />
arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and his staff will be over the sea and<br />
ahe will lift it up the way He did in Egypt<br />
27 So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders aand his yohe from your neck,<br />
and his yoke will be broken because of fatness.<br />
Verwys na NAV, OAV, CUM-NLV of CUM-MVB vir die Afrikaans: Jes. 10:24-27.<br />
10:24-27 Die paragraaf beklemtoon JHWH se morele regverdigheid wat weerspieël word in die veroordeling van die bose.<br />
1. Israel het JHWH se regverdige woede ervaar (vgl. vers 22)<br />
2. Assirië (vgl. Jes. 37:26-28)<br />
3. Soos sy woede in Egipte gedurende die Eksodus (vgl. Eks. 14:16,27)<br />
4. Soos Gideon teen die Midianiete (vgl. Rigt. 6-8)<br />
112