01.05.2013 Views

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(Engelse vertalings: Lord) – adon of adonai (heer, my heer). Die Afrikaanse vertalings gebruik die naam<br />

“Here” (wat die genoemde pluralis majestatis vertoon – vertaler).<br />

4. Soos met El is JHWH dikwels met ander terme gekombineer om die wesensaard (karakter) van die<br />

Verbondsgod van Israel te beskryf. Wat hier volg, is ’n aantal uit vele moontlikhede.<br />

a. JHWH-Jireh (JHWH sal voorsien BDB 217 & 906), Gen. 22:14<br />

b. JHWH-Rophekha (JHWH wat jou gesond hou; BDB 217 & 950; Kal-DEELWOORD), Eks. 15:26<br />

c. JHWH-Nissi (JHWH is my banier/oorwinning; BDB 217 & 651) Eks. 17:15<br />

d. JHWH-Meqaddishkem (JHWH wat heilig maak/afsonder; BDB 217 & 872; Pi’el-DEELWOORD) Eks.<br />

31:13<br />

e. JHWH-Shalom (JHWH is vrede/rus; BDB 217 & 1022) Rigt. 6:24<br />

f. JHWH-Sabbaoth (JHWH die Almagtige, NAV, [“van die leërskare” in vroeër Afr. vertaling], Eng: of<br />

hosts; BDB 217 & 878, kom dikwels voor in die Profete)<br />

g. JHWH-Ro’I (JHWH is my Herder; BDB 217 & 878; Kal-DEELWOORD) Ps. 23:1<br />

h. JHWH-Sidqenu (JHWH ons geregtigheid; BDB 217 & 841) Jer. 23:6<br />

i. JHWH-Shammah (JHWH is dáár; BDB 217 & 1027) 48:35<br />

◙ OAV, NAV, CUMs “Amos”<br />

NASB “Amoz”<br />

Hierdie Amos (BDB 55) het slegs betrekking op <strong>Jesaja</strong>. Die basiese woordstam beteken “sterkte”, “sterk” en “magtig”.<br />

◙ OAV, CUM-NLV “wat hy gesien het”<br />

NAV, CUM-MVB “wat. . . ontvang het”<br />

NASB “he saw”<br />

Die WERKWOORD “ḥāṣah” (BDB 302, KB 301, Qal-PERFEKTUM) ontspring uit ‘n eenderse wortelstam soos in<br />

“ḥāṣōn,” “visioen. ” Dit kom ook voor in “siener. ” Dié woordstam word herhaaldelik in <strong>Jesaja</strong> gebruik (vgl. Miga 1:1).<br />

◙ OAV, NAV, CUMs “Ussia”<br />

NASB “Uzziah”<br />

Daar bestaan ‘n oorlewering dat <strong>Jesaja</strong> en Ussia familie was. Dit kan nie bo alle twyfel bevestig word nie, maar daar is<br />

sterk aanduidings van so ‘n moontlikheid. Ussia beteken “JHWH is my sterkte”. Hierdie vroom koning het in 742 v. C. aan<br />

melaatsheid gesterf. Hy word in die Bybel soms ook Amasia genoem (“JHWH is my hulp”).<br />

◙ Die datering van hierdie konings en hulle gelyktydige regering met die konings van Israel vind u in bylaag vier.<br />

1:2 OAV “Hoor, o hemele en luister, o aarde”<br />

NAV, CUM-MVB “Luister, hemele en gee aandag, aarde”<br />

CUM-NLV “Luister, hemele! Luister, aarde!”<br />

NASB “Listen, O heavens and hear, O earth”<br />

Hierdie twee IMPERATIEWE spruit uit verskillende wortelstamme, maar beteken basies dieselfde.<br />

1. Luister, BDB 1033, KB 1570, Qal-IMPERATIEF, vgl. verse 10,15,19; 6:8,9 (twee keer), 10 ens.<br />

2. Gee aandag, BDB 24, KB 27, Hif’il-IMPERATIEF, vgl. 1:2,10; 8:9; 28:23; 32:9 ens.<br />

Dit was ‘n treffende manier om sy volk tot erkenning van hulle afvalligheid op te roep. JHWH was besig om<br />

hofstukke teen sy eie mense op te stel. Op gelyke wyse gebeur dit ook in Miga 1:2 wat as Judese tydgenoot van <strong>Jesaja</strong><br />

geprofeteer het.<br />

Hiermee is die toneel vir hoofstuk 2 voorberei wat ook op ‘n hofgeding teen Israel sou neerkom. Die profete het oor<br />

die algemeen die literȇre tegniek van ‘n hofgeding verkies (Miga 6:6-8; Jer. 2:1 e. v. ; Rom. 8:31 e. v. ) Dat twee getuies<br />

(hemele, aarde) in hofgedinge benodig word, kom algemeen in die OT voor (vgl. Deut. 4:26; 30:19; 31:28; 32:1; Ps. 50:4).<br />

Vanweë konteks verwys “hemele” hier nie na die “woning van God” nie, maar na die kosmiese heelal.<br />

◙ OAV “want die HERE spreek”<br />

NAV, CUM-MVB “want die Here het gesȇ”<br />

CUM-NLV “Dit is wat die HERE sȇ:”<br />

NASB “For the LORD speaks”<br />

Dit is die verbondsnaam vir die God van Israel. Sien Vir Spesiale Aandag: Name van die Godheid by 1:1.<br />

◙ OAV “Ek het kinders grootgemaak en verhoog”<br />

NAV, CUM-MVB “Ek het kinders grootgemaak en opgevoed”<br />

CUM-NLV “Die kinders wat Ek grootgemaak en versorg het”<br />

NASB “Sons I have reared and brought up”<br />

Hier word God verpersonifieer as ‘n liefdevolle ouer (vgl. Hos. 11:1-4; let ook op Eks. 4:22; Deut. 32:6; Jer. 3:4;<br />

31:9). Sien Vir Spesiale Aandag by 6:1.<br />

Die duidelikste beskrywings van die karakter en optrede van JHWH kom na vore in sy (1) beeld as “ouer”, (2)<br />

“huweliksmaat” en (3) uitkoms vir “naasbestaandes”.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!