01.05.2013 Views

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

Jesaja 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In hierdie strofe mis Skrifverklaarders die 7de “wee”. Sewe is die volmaakte getal, maar dit kan geїnterpreteer word<br />

dat ‘n sestal tot hier juis die onvolmaaktheid van die mense onder bespreking wil beklemtoon. Omkoopgeld word gereeld<br />

in die Skrif veroordeel: Jes. 1:23; 10:1-2; sien ook Eks. 23:8; Deut. 10:17; 16:19; Spr. 17:23; Miga 3:11; 7:3.<br />

NASB (HERSIENE) TEKS: 5:24-25<br />

24 Therefore, as a tongue of fire consumes stubble<br />

And dry grass collapses into the flame,<br />

So their root will become like rot and their blossom blow away as dust;<br />

For they have rejected the law of the LORD of hosts,<br />

And despised the word of the Holy One of Israel.<br />

25 On this account the anger of the LORD has burned against His people,<br />

And He has stretched out His hand against them and struck them down.<br />

And the mountains quaked, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets.<br />

For all this His anger is not spent,<br />

But His hand is still stretched out.<br />

Verwys na NAV, OAV, CUM-NLV of CUM-MVB vir die Afrikaans: Jes. 5:24-25.<br />

5:24 Vuur dien as metafoor vir oordeel en reiniging. Kaf en stoppels is hoogs ontvlambaar en brand vining uit (vgl. 33:11;<br />

47:14; Joël 2:5; mat 4:1). Sien Vir Spesiale Aandag: Vuur by 1:31.<br />

◙ OAV “so sal hulle wortel soos poeier word en hulle uitspruitsel soos stof opstuiwe”<br />

NAV “hulle sal met wortel en tak uitgeroei word”<br />

CUM-MVB “hulle wortel sal verrot en hulle blomme verlep”<br />

CUM-NLV “hulle wortel sal verdroog en hulle blomme verlep”<br />

NASB “So their root will become like rot and their blossom blow away as dust”<br />

Hierdie is ‘n Hebreeuse metafoor vir algehele ondergang.<br />

◙ OAV “omdat hulle die wet van die HERE van die leërskare verwerp het en die woord van die<br />

Heilige van Israel verag het”<br />

NAV “want hulle het hulle nie gesteur aan die openbaring van die Here, die Almagtige nie,<br />

hulle het die woord van die Heiige van Israel verwerp”<br />

CUM-MVB “want hulle het hulle nie gesteur aan die wet van die Here die Magtige van die hemelse<br />

leër nie, hulle het die wet van die Heilige van Israel verwerp”<br />

CUM-NLV “Want hulle het die bepalings van die HERE die Almagtige verwerp, Hulle het die woord<br />

van Israel se Heilige Een geminag”<br />

NASB “For they have rejected the law of the LORD of hosts, And despised the word of the Holy<br />

One of Israel”<br />

Hier word die rede vir die oordeel vermeld. Die Judese gemeenskap het eiesinnig en doelbewus die God van die<br />

verbond verwerp (let veral op vers 19). Let op die twee titels vir die Godheid! Sien Vir Spesiale Aandag: Name van die<br />

Godheid by 1:1<br />

5:25 OAV “Daarom het die toorn van die HERE ontvlam teen sy volk”<br />

NAV, CUM-MVB “Daarom het die Here kwaad geword vir sy volk”<br />

CUM-NLV “Daarom het die woede van die HERE teen sy volk ontvlam”<br />

NASB “On this account the anger of the LORD has burned against His people”<br />

Die oordeel begin by die huis van God. Die toorn van God is aan die Bybel so eie as die liefde van God. Die wat baie<br />

lig gehad het en gesondig het, sal swaarder straf ontvang as diegene wat minder lig gehad het (vgl. Luk. 12:48).<br />

◙ OAV, NAV, CUM-MVB “sodat die berge gebewe het”<br />

CUM-NLV “Die heuwels bewe”<br />

NASB “And the mountains quaked”<br />

Vele was van mening dat hiermee die verwoestende aardbewing tydens die regering van koning Ussia bedoel word<br />

(vgl. Amos 1:1; Sag. 14:5). Dit kan egter ook as oordrywende klem op die teofanie, verskyning van God beskou word; die<br />

natuur word geskud as die Skepper naderkom. Hierdie soort beeldspraak kom algemeen in die OT voor (vgl. Jes. 64: 3;<br />

Eks. 19:18; Jer. 4:24; Joël 2:10; Nah. 1:5).<br />

◙ OAV “en hulle lyke soos vullis op die strate was”<br />

NAV, CUM-MVB “en die lyke soos vuilgoed op die strate gelȇ het”<br />

CUM-NLV “en die lyke word soos vullis wat op straat gegooi is”<br />

NASB “their corpses lay like refuse in the middle of the streets”<br />

Mense van die OT was geskok as dooie liggame rondlȇ sonder ter aarde bestelling, wat verrot en waaraan diere reeds<br />

gevreet het. (vgl. Eseg. <strong>39</strong>:4,17-20; Nah. 3:3). Die siening was dat ‘n behoorlike begrafnis die vreugde in die hiernamaals<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!