21.02.2013 Aufrufe

Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...

Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...

Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Gebrauchsanweisungen sind in der Regel in mehreren Sprachen verfasst. Bei solchen<br />

Textsorten besteht die Gefahr, dass die Übersetzung nicht von der Ausgangsprache<br />

(hier: Deutsch) in die Muttersprache (hier: Russisch) durchgeführt wurde. 22 Außerdem<br />

werden technische Texte oft von computergestützten Übersetzungsprogrammen<br />

übertragen. Trotz alledem bieten derartige Texte genügend interessante Aspekte für<br />

eine Betrachtung aus kontrastiver Sicht. Zum Vergleich:<br />

Abbildung 24: Verwendung der <strong>deutschen</strong> <strong>Modalverben</strong> und ihre Übertragung im<br />

Sicherheitshinweise<br />

Russischen am Beispiel einer Gebrauchsanweisung<br />

1. Wir empfehlen das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichting zu<br />

betreiben [...].<br />

2. Im Falle einer Beschädigung darf die Ladestation nicht benutzt werden.<br />

3. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine<br />

Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.<br />

4. Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden,<br />

da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu<br />

vermeiden.<br />

Важные указания о безопасности<br />

1. Мы рекомендуем эксплуатацию прибора с дополнительным<br />

заземляющим выключателем [...].<br />

2. При обнаружении повреждения, нельзя использовать зарядное<br />

устройство.<br />

3. Фирма не несёт ответственности за повреждения, произошедшие<br />

вследствие неверного использования или несоблюдения данных<br />

инструкций.<br />

22 Bei einem Übersetzungsvergleich aus dem Deutschen und aus dem Englischen ins Russische<br />

ist anzunehmen, dass die dargestellte Gebrauchsanweisung aus dem Englischen und nicht aus<br />

dem Deutschen ins Russische übersetzt wurde. Eine wörtliche Übersetzung findet man z.B. im<br />

Untertitel: Dem Deutschen Sicherheitshinweise stehen Important safety instructions sowie<br />

Важные указания о безопасности des Englischen und Russischen gegenüber (vgl. Abb. 24). Im<br />

Weiteren: Remember to protect our environment. Never dispose of old batteries in your domestic<br />

garbage. – Не забудьте об охране окружающей среды. Никогда не выбрасывайте<br />

отработанные аккумуляторные батареи с домашним мусором. Im Deutschen wird keine<br />

Anmerkung zum Umweltschutz gemacht, z.B. Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gelangen!<br />

(vgl. Abb. 26).<br />

142

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!