Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Ausschnitt 10<br />
87 In: wenn du kennst andere Sprache . das ist sEhr gut<br />
Seitens der deutschsprachigen Kontrollgruppe wurde darauf hingewiesen, dass<br />
Russischsprachler können fälschlicherweise häufig nicht nur <strong>mit</strong> kennen, sondern auch<br />
<strong>mit</strong> wissen ersetzen. Um auf diese Problematik genauer einzugehen, ist zu betonen, dass<br />
russischsprachige Deutschlernende <strong>Probleme</strong> haben, kennen und wissen deutlich<br />
voneinander zu unterscheiden, da das russische Verb знать die Grundbedeutung beider<br />
Wörter auf sich vereint. Das Verwechseln von kennen oder wissen <strong>mit</strong> können kann auf<br />
Grund der Überlegungen geklärt werden, dass das Verb wissen in ähnlicher Bedeutung<br />
wie das Modalverb können gebraucht werden kann. Eine oberflächliche bzw. einseitige<br />
Beschreibung dieses Phänomens kann, wie es die Ausschnitte 8-10 zeigen,<br />
Missverständnisse beim Gebrauch hervorrufen. Dies wurde bereits im theoretischen Teil<br />
der Arbeit in Kapitel 2.1.3 bezogen auf Admoni (1982) und Weinrich (2005)<br />
angesprochen.<br />
Obwohl die Frequenz-Thematik außerhalb des Rahmens der diesem<br />
Dissertationsvorhaben gesetzten Ziele steht, ist es nicht zu übersehen, dass die<br />
<strong>Modalverben</strong> in den spontanen Diskussionsgesprächen häufiger auftauchen als bei den<br />
geplanten Fragestellungen in den Einzelinterviews, in denen sie vom Interviewer<br />
absichtlich verwendet wurden, um die Probandinnen zum Einsatz von <strong>Modalverben</strong> zu<br />
animieren. Diese Analyse der freien Sprachproduktion weist auf die Wichtigkeit des<br />
Gebrauchs der <strong>Modalverben</strong> als lexikalisches Mittel im Kommunikationsprozess hin.<br />
Während der Einzelgespräche und Gruppendiskussionen kamen auch sozio-kulturelle<br />
Themen zur Sprache. Dadurch konnten Einblicke in die Hintergründe der Au-pair-<br />
Beschäftigung gewonnen werden, die im folgenden Abschnitt kurz dargestellt werden<br />
sollen.<br />
81