Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Probleme mit deutschen Modalverben - OPUS Bayreuth - Universität ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
6 Резюме и перспективы<br />
Немецкие модальные глаголы представляют собой интересный лингвистический<br />
феномен не только благодаря их внутренним семантическим, синтаксическим и<br />
морфологическим языковым свойствам, но и внешним неязыковым признакам. Так<br />
в отличие, например, от модальных частиц, при замене или удалении модальных<br />
глаголов полностью меняется смысл высказывания.<br />
В центре внимания данной работы стояли языковые проблемы русскоговорящих Au-<br />
pairs с употреблением немецких модальных глаголов können, müssen, wollen, sollen,<br />
dürfen и mögen.<br />
Для этого в первой части были заложены теоретические основы<br />
дифференцированного анализа немецко-русской модальной сферы. В частности<br />
были проделаны следующие этапы:<br />
– сравнительный анализ каждого модального глагола,<br />
– воспроизведение немецких модальных глаголов в русском языке,<br />
– взаимосвязь модальных глаголов с их парафразами.<br />
Теоретическая часть работы опиралась на анализ источников специализированной<br />
литературы не только русских и немецких, а также других авторов. Таким образом<br />
были представлены различные подходы к исследованию и структуре модальных<br />
глаголов, а также модальности в целом. Кроме того удалось сформировать первое<br />
впечатление об обучении немецким модальным глаголам на уроке иностранного<br />
языка.<br />
Благодаря теоретическим познаниям были сформулированы три гипотезы для<br />
выяснения причин возникновения проблем при использовании этих глаголов.<br />
Первая гипотеза: Так как русские модальные глаголы не в состоянии передать<br />
семантические нюансы, а также правильно оценить денотативное и коннотативное<br />
многозначие немецких модальных глаголов появляются сложности в чётком<br />
определении их семантического отличия и многообразия.<br />
Вторая гипотеза: Синтаксические и морфологические особенности немецких<br />
модальных глаголов дополнительно усложняют их правильное использование. Из-за<br />
отсутствия аналогичных языковых форм русский язык не содействует их<br />
воспроизведению.<br />
152